...

US$

км

Блог
Правовые выводы о работе интернет-платформ, связанных с транспортными услугами, на основе дела Star Taxi.

Правовые выводы о работе интернет-платформ, связанных с транспортными услугами, на основе дела Star Taxi

Лео Бесутти
на 
Лео Бесутти
102 минуты чтения
Тенденции
Февраль 02, 2025

Решение Суда (Четвертая палата) от 3 декабря 2020 г. Star Taxi App SRL против Унитатеа Административ Териториалэ Муниципалитета Букурешть прин генерального директора и генерального консилиума Муниципалитета Букурешть.
Ходатайство о вынесении предварительного решения Трибуналом Букурешти.
Дело C-62/19

МНЕНИЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО АДВОКАТА ШПУНАРА

https://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf;jsessionid=1B1ECA1D19F674B9B5A28F3FFB93686C?text=&docid=230875&pageIndex=0&doclang=en&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=27754592

поставлен 10 сентября 2020 года (1)

Дело C-62/19

Star Taxi App SRL

v

Unitatea Administrativ Teritorială Municipiul Bucureşti prin Primar General,

Генеральный муниципальный консилиум Букурешти,

заинтересованные стороны

IB,

Национальная камера по таксомоторному учету в Румынии,

D'Artex Star SRL,

Auto Cobălcescu SRL,

Cristaxi Service SRL

(Ходатайство о вынесении предварительного решения
из Tribunalul București (Региональный суд, Бухарест, Румыния))

(Ссылка на предварительное решение - Директива (ЕС) 2015/1535 - Статья 1(1)(b) - Определение "услуг информационного общества" - Услуга, позволяющая клиентам такси напрямую связаться с водителями такси - Обязательная услуга заказа такси для такси уполномоченных перевозчиков - Статья 1(1)(e) - Правило об услугах - Обязательство по уведомлению - Директива 2000/31/EC - Статья 4 - Предварительное разрешение - Схемы разрешения, не направленные конкретно и исключительно на услуги информационного общества - Директива 2006/123/EC - Статьи 9 и 10 - Схемы разрешения для деятельности в сфере услуг)

Введение

  1. Законодательство ЕС устанавливает специальные правила для особой категории услуг, а именно услуг "информационного общества", то есть услуг, предоставляемых на расстоянии с помощью электронных средств или, проще говоря, в основном через Интернет. Согласно законодательству ЕС, такие услуги пользуются принципом взаимного признания между государствами-членами, а также рядом льгот в отношении учреждения в соответствующих государствах-членах происхождения поставщиков.
  2. Однако не всегда легко отличить услугу информационного общества от "традиционной" услуги, когда различные виды услуг являются составной частью комплексной услуги. Это особенно касается услуг городского транспорта, бронируемых с помощью электронных средств. Суд уже имел возможность дать некоторые указания относительно этого различия в конкретных обстоятельствах. (2) Однако эти указания не обязательно должны применяться в различных обстоятельствах.
  3. Вторая трудность возникает, когда национальные правила регулируют "традиционные" услуги той же экономической природы, что и услуги информационного общества. Поэтому необходимо определить, в какой степени и, в зависимости от ситуации, при каких обстоятельствах законодательство ЕС позволяет применять эти правила к последней категории услуг. Еще один вопрос возникает, когда есть сомнения в том, действительно ли правила, принятые для регулирования "традиционных" услуг, предназначены для применения к услугам информационного общества в силу их специфичности или новизны. (3)
  4. Все эти различные вопросы возникают в настоящем деле и, таким образом, дают Суду возможность прояснить свою прецедентную практику по данному вопросу. Правовой контекст Право Европейского союза
  5. В соответствии со статьей 2 (a) Директивы 2000/31/EC Европейского парламента и Совета от 8 июня 2000 года о некоторых правовых аспектах услуг информационного общества, в частности электронной торговли, на внутреннем рынке ("Директива об электронной торговле"): (4)

"Для целей настоящей Директивы следующие термины должны иметь следующие значения:

(a) "услуги информационного общества": услуги в значении Статьи 1(2) Директивы 98/34/EC с поправками, внесенными Директивой 98/48/EC; [(5)]'

  1. Статья 4 этой директивы гласит:

'1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы начало и осуществление деятельности провайдера услуг информационного общества не зависело от предварительного разрешения или любого другого требования, имеющего эквивалентный эффект.

  1. Пункт 1 не наносит ущерба схемам авторизации, которые не направлены конкретно и исключительно на услуги информационного общества...".
  2. Статья 2(1) и Статья 2(2)(d) Директивы 2006/123/EC Европейского парламента и Совета от 12 декабря 2006 года об услугах на внутреннем рынке (6) предусматривает:

'1. Настоящая Директива применяется к услугам, предоставляемым поставщиками, учрежденными в государстве-члене.

  1. Настоящая Директива не распространяется на следующие виды деятельности:

...

(d) услуги в области транспорта, включая портовые услуги, подпадающие под действие раздела [VI] [ДФЕС];

...'

  1. В соответствии с первым предложением статьи 3(1) этой директивы:

"Если положения настоящей Директивы противоречат положению другого акта Сообщества, регулирующего конкретные аспекты доступа или осуществления сервисной деятельности в конкретных секторах или для конкретных профессий, то положение другого акта Сообщества должно иметь преимущественную силу и применяться к этим конкретным секторам или профессиям".

  1. Статья 9(1) этой директивы гласит:

'1. Государства-члены не должны делать доступ к деятельности по оказанию услуг или ее осуществление предметом схемы авторизации, если не соблюдены следующие условия:

(a) схема авторизации не является дискриминационной по отношению к данному поставщику услуг;

(b) необходимость в схеме авторизации оправдана весомой причиной, связанной с общественными интересами;

(c) преследуемая цель не может быть достигнута с помощью менее ограничительной меры, в частности потому, что проверка a posteriori будет проведена слишком поздно, чтобы быть действительно эффективной".

  1. Наконец, статья 10 (1) и (2) этой директивы гласит:

'1. Схемы выдачи разрешений должны быть основаны на критериях, которые исключают возможность произвольного использования компетентными органами своих полномочий по оценке.

  1. Критериями, указанными в пункте 1, являются:

(a) недискриминационный;

(b) оправдано непреодолимой причиной, связанной с общественными интересами;

(c) соразмерно этой цели, представляющей общественный интерес;

(d) ясным и недвусмысленным;

(e) цель;

(f) заранее обнародованы;

(g) прозрачным и доступным".

  1. Статья 1(1) Директивы (ЕС) 2015/1535 Европейского парламента и Совета от 9 сентября 2015 года, устанавливающей порядок предоставления информации в области технических регламентов и правил предоставления услуг информационного общества (7), предусматривает:

'1. Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

...

(b) "услуга" означает любую услугу информационного общества, т.е. любую услугу, обычно предоставляемую за вознаграждение, на расстоянии, с помощью электронных средств и по индивидуальному запросу получателя услуг.

Для целей данного определения:

(i) "на расстоянии" означает, что услуга предоставляется без одновременного присутствия сторон;

(ii) "с помощью электронных средств" означает, что услуга первоначально отправляется и принимается в пункте назначения с помощью электронного оборудования для обработки (включая цифровое сжатие) и хранения данных, и полностью передается, передается и принимается по проводам, по радио, с помощью оптических средств или с помощью других электромагнитных средств;

(iii) "по индивидуальному запросу получателя услуг" означает, что услуга предоставляется путем передачи данных по индивидуальному запросу.

Ориентировочный перечень услуг, не подпадающих под это определение, приведен в Приложении I;

...

(e) "правило об услугах" означает требование общего характера, относящееся к осуществлению и ведению деятельности по оказанию услуг в значении пункта (b), в частности, положения, касающиеся поставщика услуг, услуг и получателя услуг, исключая любые правила, которые не направлены непосредственно на услуги, определенные в этом пункте.

Для целей данного определения:

(i) правило считается специально направленным на услуги информационного общества, если, с учетом изложения причин и постановляющей части, конкретная цель и задача всех или некоторых отдельных его положений состоит в том, чтобы регулировать такие услуги явным и целенаправленным образом;

(ii) правило не считается специально направленным на услуги информационного общества, если оно затрагивает такие услуги только косвенным или случайным образом;

(f) "технический регламент" означает технические спецификации и другие требования или правила по услугам, включая соответствующие административные положения, соблюдение которых является обязательным, де-юре или де-факто, в случае маркетинга, предоставления услуги, создания оператора услуг или использования в государстве-члене или его значительной части, а также законы, правила или административные положения государств-членов, за исключением предусмотренных в статье 7, запрещающие производство, импорт, маркетинг или использование продукта или запрещающие предоставление или использование услуги, или создание в качестве поставщика услуг.

...

Сюда входят технические регламенты, введенные органами, назначенными государствами-членами, и включенные в список, составленный и обновленный, при необходимости, Комиссией в рамках Комитета, упомянутого в Статье 2.

...'

  1. В соответствии с первым подпунктом статьи 5(1) этой директивы:

"В соответствии со статьей 7, государства-члены должны немедленно направлять в Комиссию любой проект технического регламента, за исключением случаев, когда он просто переносит полный текст международного или европейского стандарта, в этом случае достаточно информации о соответствующем стандарте; они также должны предоставить Комиссии заявление об основаниях, которые делают необходимым принятие такого технического регламента, если эти основания еще не были четко изложены в проекте".

  1. Наконец, статья 10 директивы гласит:

"Директива 98/34/EC, с изменениями, внесенными актами, перечисленными в части А Приложения III к настоящей Директиве, отменяется, без ущерба для обязательств государств-членов, касающихся сроков переноса в национальное законодательство Директив, указанных в части В Приложения III к отмененной Директиве и в части В Приложения III к настоящей Директиве.

Ссылки на отмененную Директиву должны толковаться как ссылки на настоящую Директиву и должны читаться в соответствии с таблицей корреляции в Приложении IV".

Румынское право

  1. Статья 1a(j) и статья 15 Легеи № 38/2003 privind transportul în regim de taxi și în regim de închiriere (Закон № 38/2003 о перевозках на такси и наемных транспортных средствах) от 20 января 2003 года (8) ("Закон № 38/2003") предусматривают:

Статья 1a

...

(j) диспетчерская служба такси ("диспетчерская служба") означает деятельность, связанную с перевозками на такси, заключающуюся в получении заказов клиентов по телефону или другим способом и передаче их водителю такси по двусторонней радиосвязи;

...

Статья 15

  1. Диспетчерская служба такси может осуществляться только в пределах территории, на которую распространяется действие разрешения, любым юридическим лицом ("центр бронирования"), имеющим разрешение, выданное компетентным органом в соответствии с настоящим законом.
  2. Разрешение на диспетчерское обслуживание такси можно получить, представив следующие документы:

(a) копия регистрационного свидетельства, выданного коммерческим регистром;

(b) заявление под присягой оператора такси или наемного транспортного средства о том, что центр бронирования оснащен необходимыми техническими средствами, двусторонней радиосвязью, защищенной радиочастотой, уполномоченным персоналом и необходимыми помещениями;

(c) копия сертификата оператора радиотелефонной связи для сотрудников центра заказа такси, выданного компетентным органом связи;

(d) копия лицензии на использование радиочастот, выданной компетентным органом.

...

  1. Уполномоченные перевозчики, предоставляющие услуги такси, пользуются услугами центра бронирования в соответствии с настоящим законом на основании договора о диспетчеризации, заключенного с таким центром на недискриминационных условиях.
  2. Диспетчерские услуги должны быть обязательными для всех такси уполномоченных перевозчиков, работающих на территории, за исключением территорий, где выдано менее 100 лицензий на такси или где эта услуга является необязательной.

...

  1. Договоры на диспетчерское обслуживание такси, заключенные с уполномоченными перевозчиками, должны содержать условия, устанавливающие обязательства сторон по соблюдению правил качества и законности предоставляемых услуг и согласованных тарифов.
  2. Такси, обслуживаемые центром бронирования, могут предоставлять транспортные услуги на основе фиксированного тарифа или шкалы тарифов в зависимости от категории транспортного средства в соответствии с диспетчерским договором.
  3. Центр бронирования должен предоставить уполномоченным перевозчикам, которых он обслуживает, двустороннюю рацию для установки в такси на основании договора аренды, заключенного на недискриминационных условиях".
  4. В муниципалитете Бухареста (Румыния) деятельность служб такси регулируется Постановлением Генерального консилиума муниципалитета Бухареста № 178/2008. 178/2008 privind aprobarea Regulamentului-cadru, a Caietului de sarcini și a contractului de atribuire în gestiune delegată pentru organizarea și executarea serviciului public de transport local în regim de taxi (Решение № 178/2008 муниципального совета Бухареста, утверждающее рамочное положение, Контрактная документация и концессионное соглашение о делегированном управлении организацией и предоставлением услуг местного общественного такси) от 21 апреля 2008 г. ("Решение № 178/2008"). Статья 21(1) Приложения 1 к этому решению первоначально была сформулирована следующим образом:

В муниципалитете Бухареста диспетчерские услуги должны быть обязательными для всех такси уполномоченных перевозчиков и могут предоставляться только центрами бронирования, уполномоченными компетентным органом муниципалитета Бухареста, при условии, что клиенты могут запросить эти услуги по телефону или другими способами через центры бронирования".

  1. Постановление № 178/2008 было изменено Генеральным Консилиумом Муниципалитета Букурешть № 626/19.12.2017 pentru modificarea și completarea Hotărârii Consiliului General al Municipiului București nr. 178/2008 privind aprobarea Regulamentului-cadru, a Caietului de sarcini și a contractului de atribuire în gestiune delegată pentru organizarea și executarea serviciului public de transport local în regim de taxi (Решение № 626/19.12.2017 Бухарестского муниципального совета о внесении изменений и дополнений в решение № 178/2008) от 19 декабря 2017 года (далее - "Решение № 626/2017").
  2. Статья 3 Приложения 1 к Решению № 178/2008 с поправками, вытекающими из Статьи I Решения № 626/2017, гласит:

Термины и понятия, используемые и определяемые в Законе № 38/2003, имеют то же значение в настоящем документе, и для целей настоящего рамочного постановления применяются следующие определения:

...

(Ia) диспетчеризация любым другим способом: деятельность, осуществляемая центром бронирования, уполномоченным компетентным органом, по приему заказов от клиентов с помощью IT-приложения или заказов, сделанных на веб-сайте уполномоченного центра бронирования, и передаче их водителям такси с помощью двусторонней радиосвязи.

(Ib) IT-приложение: программное обеспечение, установленное и функционирующее на мобильном или стационарном устройстве, принадлежащее исключительно авторизованному центру бронирования и носящее его имя.

...'

  1. Статья 21 Приложения 1 к Решению № 178/2008 с поправками, вытекающими из статей II и III Решения № 626/2017, изложена следующим образом:

'1. В муниципалитете Бухареста диспетчерские услуги должны быть обязательными для всех такси уполномоченных перевозчиков и могут предоставляться только центрами бронирования, уполномоченными компетентным уполномоченным органом муниципалитета Бухареста, при условии, что клиенты могут запросить эти услуги по телефону или другими способами, в том числе через приложения, подключенные к Интернету, которые должны содержать название центра бронирования, указанное в разрешении на диспетчеризацию, выданном компетентным уполномоченным органом муниципалитета Бухареста.

...

3a. Диспетчерские услуги должны быть обязательными для всех такси уполномоченных перевозчиков, работающих в муниципалитете Бухареста, и могут предоставляться только центрами бронирования, уполномоченными компетентным органом муниципалитета Бухареста, при условии, что клиенты могут запросить эти услуги по телефону или другим способом (IT-приложения, заказы на сайте центра бронирования) и передать их водителям такси по двусторонней радиосвязи".

  1. Статья 41(2a) Приложения 1 к этому решению с поправками, вытекающими из статьи IV Решения № 626/2017, предусматривает, что при осуществлении деятельности такси водители такси обязаны, в частности, воздерживаться от использования телефонов или других мобильных устройств при оказании транспортных услуг.
  2. Статья 59(6a) Приложения 1 к этому решению с поправками, вытекающими из статьи V Решения № 626/2017, гласит:

Несоблюдение обязательств, изложенных в Статье 21(3a), которые применимы ко всем сопоставимым видам деятельности, независимо от способа и обстоятельств их осуществления, в результате чего неавторизованный водитель или неавторизованный таксомотор был привлечен для перевозки лица или группы лиц в муниципалитете Бухареста, наказывается штрафом в размере от 4 500 до 5 000 [румынских леев (RON) (примерно 929-1 032 евро)]".

Спор в рамках основного производства, процедура и вопросы, переданные для вынесения предварительного решения

  1. S.C. Star Taxi App SRL ("Star Taxi App"), компания, зарегистрированная в соответствии с законодательством Румынии и расположенная в Бухаресте, управляет одноименным приложением для смартфонов, с помощью которого пользователи услуг такси напрямую связываются с водителями такси.
  2. Это приложение позволяет запустить поиск, который отображает список водителей такси, доступных для поездки. После этого клиент может выбрать конкретного водителя. Star Taxi App не передает заказы таксистам и не устанавливает стоимость проезда, который оплачивается непосредственно водителю в конце поездки.
  3. Star Taxi App заключает договоры на оказание услуг напрямую с водителями такси, имеющими разрешение и лицензию на оказание услуг такси, без проведения какого-либо отбора или процесса найма. По этим договорам водителям предоставляется доступ к IT-приложению, а также смартфон, на котором установлено приложение, и SIM-карта с ограниченным объемом данных для использования приложения, в обмен на ежемесячный платеж таксиста в пользу Star Taxi App. Кроме того, эта компания не контролирует ни качество автомобилей и их водителей, ни поведение водителей.
  4. 19 декабря 2017 года муниципальный совет Бухареста принял решение № 626/2017, которое расширило сферу действия обязанности подавать заявку на получение разрешения на деятельность "диспетчеризации" на операторов IT-приложений, таких как Star Taxi App. За нарушение этих правил компания Star Taxi App была оштрафована на 4 500 рандов (около 929 евро).
  5. Считая, что его деятельность представляет собой услугу информационного общества, к которой применим принцип исключения предварительного разрешения, закрепленный в Статье 4(1) Директивы 2000/31, Star Taxi App подало предварительную административную жалобу с требованием отменить Решение № 626/2017. В удовлетворении этой просьбы было отказано на том основании, что оспариваемые правила, во-первых, стали необходимыми в связи со значительными масштабами, в которых неуполномоченные юридические лица были уличены в незаконном принятии заказов, и, во-вторых, не нарушают свободу предоставления услуг с помощью электронных средств, поскольку обеспечивают основу для оказания посреднических услуг в связи с деятельностью по перевозке пассажиров на такси.
  6. В связи с этим Star Taxi App подала иск в Tribunalul București (Региональный суд, Бухарест, Румыния) с требованием аннулировать решение № 626/2017.
  7. В этих обстоятельствах Tribunalul București (Региональный суд, Бухарест) постановил приостановить производство по делу и передать следующие вопросы в Суд для вынесения предварительного решения:

'(1) Являются ли положения Директивы [98/34] (Статья 1(2)) с поправками, внесенными Директивой [98/48], и Директивы [2000/31] (Статья 2(a)), в которых говорится, что услуга информационного общества - это "услуга ... предоставляемая за вознаграждение, на расстоянии, с помощью электронных средств и по индивидуальному запросу получателя услуг", должны быть истолкованы как означающие, что деятельность, подобная той, которой занимается Star Taxi App SRL (а именно, услуга, заключающаяся в том, что пассажиры такси напрямую связываются, через электронное приложение, (а именно услуга, заключающаяся в установлении прямой связи пассажиров такси с водителями такси через электронное приложение) должна рассматриваться именно как услуга информационного общества и экономики сотрудничества (учитывая, что Star Taxi App SRL не соответствует критериям транспортного предприятия, рассмотренным Судом Европейского Союза в пункте 39 его решения от 20 декабря 2017 года, Asociación Profesional Elite Taxi, C-434/15, EU:C:2017:981, со ссылкой на Uber)?

(2) В случае, если [приложение, управляемое] Star Taxi App SRL, должно рассматриваться как услуга информационного общества, влекут ли положения статьи 4 Директивы [2000/31], статей 9, 10 и 16 Директивы [2006/123] и статьи 56 TFEU применение принципа свободы предоставления услуг к деятельности, осуществляемой Star Taxi App SRL? Если ответ на этот вопрос будет утвердительным, исключают ли эти положения правила, подобные тем, которые изложены в статьях I, II, III, IV и V [Решения № 626/2017]?

(3) В случае, если Директива [2000/31] применяется к услугам, предоставляемым Star Taxi App SRL, являются ли ограничения, наложенные государством-членом на свободу предоставления услуг информационного общества, которые обусловливают предоставление таких услуг наличием разрешения или лицензии, действительными мерами, отступающими от Статьи 3(2) Директивы [2000/31] в соответствии со Статьей 3(4) этой директивы?

(4) Препятствуют ли положения Статьи 5 Директивы [2015/1535] принятию, без предварительного уведомления Европейской комиссии, нормативных актов, подобных тем, которые изложены в Статьях I, II, III, IV и V [Решения № 626/2017]?".

  1. Ходатайство о вынесении предварительного постановления поступило в Суд 29 января 2019 года. Письменные замечания представили Star Taxi App, Unitatea Administrativ Teritorială Municipiul Bucureşti prin Primar General (Территориальная административная единица Бухареста; "муниципалитет Бухареста"), Правительство Нидерландов и Комиссия. Star Taxi App и Комиссия также письменно ответили на вопросы, заданные Судом, который решил вынести решение по делу без слушаний из-за рисков, связанных с пандемией Ковид-19. Анализ
  2. Национальный суд передал четыре вопроса для вынесения предварительного решения, касающегося толкования нескольких положений права ЕС в контексте, подобном тому, который рассматривается в рамках основного разбирательства. Я рассмотрю эти вопросы в том порядке, в котором они были поставлены, рассмотрев второй и третий вопросы вместе. Однако следует отметить, что не все положения права ЕС, упомянутые национальным судом, применимы в ситуации, подобной данной. Поэтому поставленные вопросы должны быть переформулированы. Первый вопрос Предварительные замечания
  3. Прежде всего, в первом вопросе национальный суд ссылается на статью 1(2) Директивы 98/34 с поправками, внесенными Директивой 98/48. Однако Директива 98/34 была отменена и заменена Директивой 2015/1535 до принятия Решения № 626/2017. Согласно второму абзацу статьи 10 Директивы 2015/1535, ссылки на отмененную директиву должны толковаться как ссылки на Директиву 2015/1535.
  4. Далее, как справедливо отмечает Комиссия в своих замечаниях, понятие "экономика совместной деятельности" не имеет юридического значения в законодательстве ЕС, поскольку законодательство ЕС наделяет особым статусом только услуги информационного общества.
  5. Поэтому в своем первом вопросе национальный суд, по сути, спрашивает, следует ли толковать статью 2(a) Директивы 2000/31 в сочетании со статьей 1(1)(b) Директивы 2015/1535 как означающую, что услуга, заключающаяся в том, что пассажиры такси напрямую связываются с водителями такси через электронное приложение, представляет собой "услугу информационного общества". Статья 1(1)(b) Директивы 2015/1535
  6. Напомним, что в статье 2(a) Директивы 2000/31 дается определение "услуги информационного общества" со ссылкой на статью 1(1)(b) Директивы 2015/1535.
  7. Согласно последнему положению, услуга информационного общества - это "любая услуга, обычно предоставляемая за вознаграждение, на расстоянии, с помощью электронных средств и по индивидуальному запросу получателя услуг". Эти термины имеют свои определения. В частности, услуга предоставляется с помощью электронных средств, если она "первоначально отправлена и получена в пункте назначения с помощью электронного оборудования для обработки... и хранения данных, и полностью передана, передана и получена по проводам, по радио, с помощью оптических средств или с помощью других электромагнитных средств".
  8. Нет никаких сомнений в том, что услуги, предлагаемые Star Taxi App, соответствуют вышеупомянутому определению.
  9. Во-первых, эта услуга предоставляется за вознаграждение, поскольку водители такси платят за ее использование. Хотя для пассажиров это использование бесплатно, они также должны рассматриваться как получатели услуги. Это не влияет на тот факт, что услуга, предоставляемая Star Taxi App, является платной. Достаточно, чтобы эта услуга была платной для одной из категорий пользователей, в данном случае для таксистов. (9)
  10. Во-вторых, рассматриваемая услуга предоставляется на расстоянии: она не требует одновременного присутствия поставщика услуги (Star Taxi App) и получателей (водителей и пассажиров). Одновременное присутствие обеих категорий пользователей этой услуги, конечно, необходимо для оказания последующей транспортной услуги. Однако эта услуга является отдельной от услуги соединения, о которой идет речь в данном разбирательстве.
  11. В-третьих, услуга, о которой идет речь в данном случае, также предоставляется по индивидуальному запросу получателя услуги. В частности, в данном случае необходим одновременный запрос двух получателей: запрос водителя, когда он подключается к услуге, и запрос пассажира, желающего получить информацию об имеющихся водителях.
  12. В-четвертых, и наконец, услуга предоставляется с помощью электронных средств. Она работает через приложение, а именно через программное обеспечение смартфона, и, таким образом, использует электронное оборудование для обработки и хранения данных. Она передается с помощью сотовой телефонии или других форм доступа в Интернет и, таким образом, использует средства электронной связи.
  13. Действительно, согласно информации, представленной национальным судом, Star Taxi App также предоставляет таксистам смартфоны, на которых установлено его приложение, чтобы они могли пользоваться рассматриваемой услугой. Этот аспект услуги не предоставляется на расстоянии или с помощью электронных средств и, следовательно, не соответствует вышеупомянутому определению. Однако поставка смартфонов является вспомогательным аспектом услуги, цель которого - облегчить оказание основной услуги по соединению водителей с пассажирами. Таким образом, это не влияет на характер деятельности Star Taxi App как услуги, предоставляемой на расстоянии.
  14. Соответственно, деятельность, подобная той, которую осуществляет Star Taxi App, подпадает под определение "услуги информационного общества" в значении Статьи 1(1)(b) Директивы 2015/1535. (10) Решение по делу Asociación Profesional Elite Taxi
  15. Тем не менее, из прецедентного права Суда ясно, что в некоторых обстоятельствах услуга может не рассматриваться как подпадающая под понятие "услуга информационного общества", даже если она, по крайней мере, в отношении некоторых из своих составных элементов, обладает характеристиками, содержащимися в определении в Статье 1(1)(b) Директивы 2015/1535. (11)
  16. Это особенно актуально в тех случаях, когда услуга, предоставляемая с помощью электронных средств, неразрывно связана с предоставлением другой услуги, которая является основной и не предоставляется с помощью электронных средств, например, транспортной услуги. (12)
  17. По мнению Суда, эта неотъемлемая связь характеризуется тем, что поставщик услуги, предоставляемой с помощью электронных средств, контролирует существенные аспекты другой услуги, включая выбор (13) поставщиков этой другой услуги. (14)
  18. Однако в случае с сервисом, подобным тому, что предоставляет Star Taxi App, ситуация выглядит иначе. Во-первых, Star Taxi App не нужно нанимать таксистов, поскольку они имеют лицензию и необходимые средства для оказания услуг городского транспорта. Star Taxi App предлагает им не более чем свой сервис в качестве дополнения для повышения эффективности их собственных услуг. По мнению Star Taxi App, водители такси - это не сотрудники, как водители Uber, а клиенты, то есть получатели услуг. Во-вторых, Star Taxi App не осуществляет контроль или решающее влияние на условия предоставления транспортных услуг водителями такси, которые вольны определять эти условия с учетом любых ограничений, установленных действующим законодательством. (15)
  19. Поэтому я не разделяю мнение муниципалитета Бухареста о том, что ситуация в рамках основного разбирательства сопоставима с ситуацией в деле, по которому было вынесено решение по делу Asociación Profesional Elite Taxi. (16)
  20. Действительно, сервис Star Taxi App является вспомогательным по отношению к услугам такси и экономически зависит от этих услуг, поскольку без них он не имел бы смысла.
  21. Однако эта зависимость полностью отличается от зависимости, которая характеризует отношения между оператором приложения UberPop и водителями, работающими в рамках этого приложения. Для того чтобы иметь возможность оказывать посреднические услуги с помощью этого приложения, Uber должен был ex nihilo создать соответствующую транспортную услугу, предоставляемую непрофессиональными водителями, которой ранее не существовало, и, соответственно, организовать ее общую работу. (17) Таким образом, приложение UberPop не могло работать без услуг, предоставляемых водителями, а водители не могли предлагать эти услуги экономически выгодным образом без этого приложения. По этой причине экономическая модель и коммерческая стратегия Uber требуют от него определять основные условия предоставления транспортных услуг, начиная с цены, так что он становится, хотя и косвенно, фактическим поставщиком этих услуг. (18)
  22. В отличие от этого, услуга, предоставляемая Star Taxi App, является дополнением к уже существующей и организованной службе таксомоторных перевозок. Роль Star Taxi App сводится к роли внешнего поставщика вспомогательной услуги, которая важна, но не существенна для эффективности основной услуги, являющейся транспортной. Хотя услуга, предоставляемая Star Taxi App, таким образом, экономически зависит от транспортной услуги, функционально она может быть независимой и предоставляться поставщиком услуг, не являющимся поставщиком транспортных услуг. Таким образом, эти две услуги не являются неразрывно связанными по смыслу прецедентного права Суда, упомянутого в предыдущем пункте. (19)
  23. Муниципалитет Бухареста утверждает, что сервис Star Taxi App должен рассматриваться как неотъемлемая часть службы таксомоторных перевозок, поскольку национальное законодательство классифицирует такую услугу как "диспетчерскую службу", которая является обязательной для всех поставщиков таксомоторных перевозок.
  24. Достаточно отметить, что в рамках правил, касающихся транспортных услуг, государства-члены могут свободно требовать от перевозчиков использования других услуг, включая услуги информационного общества. Однако это требование не может исключать последние услуги из сферы действия правил, установленных в Директиве 2000/31, и освобождать государства-члены от вытекающих из них обязательств. Ответ на первый вопрос
  25. Таким образом, услуга посредничества между профессиональными таксистами и пассажирами с помощью приложения для смартфонов, например, предоставляемая Star Taxi App, демонстрирует характеристики услуги информационного общества в значении Статьи 1(1)(b) Директивы 2015/1535, не будучи, однако, неотъемлемо связанной с транспортной услугой в значении прецедентного права Суда, упомянутого выше. (20)
  26. Поэтому я предлагаю ответить на первый вопрос, переданный для вынесения предварительного решения, следующим образом: статья 2(a) Директивы 2000/31, рассматриваемая в сочетании со статьей 1(1)(b) Директивы 2015/1535, должна быть истолкована как означающая, что услуга, состоящая в том, чтобы пассажиры такси напрямую связывались с водителями такси через электронное приложение, представляет собой услугу информационного общества, если эта услуга не связана по своей сути с услугой такси, так что она не является неотъемлемой частью услуги такси по смыслу решения по делу Asociación Profesional Elite Taxi. (21) Второй и третий вопросы
  27. В своих втором и третьем вопросах национальный суд просит суд оценить Решение № 626/2017 в свете статей 3 и 4 Директивы 2000/31, статей 9, 10 и 16 Директивы 2006/123 и статьи 56 TFEU. Я рассмотрю эти вопросы в отношении каждого законодательного акта, упомянутого национальным судом, начиная с акта, положения которого наиболее тесно связаны с услугами информационного общества, а именно Директивы 2000/31. Директива 2000/31
  28. В своих втором и третьем вопросах национальный суд, по сути, спрашивает, в частности, следует ли толковать статьи 3 и 4 Директивы 2000/31 как исключающие законодательство государства-члена, которое, подобно Решению № 178/2008 с поправками, внесенными Решением № 626/2017, делает посреднические услуги, предоставляемые с помощью электронных средств, между водителями такси и потенциальными пассажирами, предметом такого же требования о получении разрешения, которое предъявляется к операторам услуг "диспетчеризации" такси, предоставляемых с помощью других средств, включая радио.

- Статья 3 Директивы 2000/31

  1. Прежде всего, следует отметить, что, поскольку Star Taxi App является компанией, зарегистрированной в соответствии с румынским законодательством и имеющей юридический адрес в Бухаресте, спор, рассматриваемый в рамках основного разбирательства, ограничивается пределами одного государства-члена.
  2. Статья 3(1) Директивы 2000/31 просто требует от государств-членов обеспечить, чтобы услуги информационного общества, предоставляемые поставщиками услуг, учрежденными на их территории, соответствовали действующим национальным положениям, которые относятся к скоординированной области, как определено в Статье 2(h) Директивы. Более того, Статья 3(2) этой директивы запрещает государствам-членам, как правило, ограничивать свободу предоставления услуг информационного общества из другого государства-члена, а Статья 3(4) вводит исключения из этого запрета.
  3. Таким образом, статья 3 Директивы 2000/31 устанавливает своего рода принцип взаимного признания услуг информационного общества между государствами-членами. Из этого следует, что данная статья не применяется в ситуации, когда поставщик услуг информационного общества находится в государстве-члене своего происхождения. Таким образом, статья 3 Директивы 2000/31 не применима к спору, рассматриваемому в рамках основного производства.

- Статья 4 Директивы 2000/31

  1. Статья 4 Директивы 2000/31 запрещает государствам-членам устанавливать для начала и осуществления деятельности провайдера услуг информационного общества предварительное разрешение или любое другое требование, имеющее эквивалентный эффект.
  2. Это положение содержится в Главе II Директивы 2000/31, озаглавленной "Принципы", в разделе 1 "Требования к созданию и информации". Глава II устанавливает ряд прав и обязанностей для поставщиков услуг информационного общества, соблюдение которых должны обеспечить государства-члены. Целью этих положений является гармонизация законодательства государств-членов, касающегося этих услуг, для обеспечения эффективности принципа взаимного признания, вытекающего из статьи 3 Директивы 2000/31. Таким образом, положения Главы II этой директивы гармонизируют правила, которые государства-члены налагают на поставщиков услуг информационного общества, учрежденных на их территории. (22)
  3. По логике вещей, то же самое относится и к запрету любой схемы авторизации для таких услуг. Таким образом, этот запрет действует в отношении поставщиков услуг информационного общества в государствах-членах ЕС. Таким образом, статья 4(1) Директивы 2000/31 в принципе применима к спору, рассматриваемому в рамках основного разбирательства.
  4. Однако, согласно Статье 4(2) этой директивы, запрет, установленный в Статье 4(1), не затрагивает схемы авторизации, которые не направлены конкретно и исключительно на услуги информационного общества. Поэтому необходимо определить, является ли схема авторизации, о которой идет речь в рамках основного разбирательства, специально и исключительно направленной на услуги информационного общества.
  5. С самого начала я должен заявить, что Статья 4(2) Директивы 2000/31 является более строгой, чем аналогичная оговорка, содержащаяся в Статье 1(1)(e) Директивы 2015/1535 в определении "правила об услугах". Последнее положение исключает любые правила, которые не направлены конкретно на услуги информационного общества. В отличие от этого, согласно Статье 4(2) Директивы 2000/31, запрет, установленный в Статье 4(1), должен применяться только к схемам авторизации, которые специально и исключительно направлены на услуги информационного общества.
  6. Согласно информации, содержащейся в ходатайстве о вынесении предварительного решения, в соответствии с румынским законодательством требование о получении разрешения на доступ к деятельности по диспетчеризации такси вытекает из статьи 15(1) Закона № 38/2003. В остальной части этой статьи изложены требования, которые должны быть выполнены для получения разрешения, условия предоставления такого разрешения и правила, применимые к осуществлению деятельности.
  7. Впоследствии эти положения реализуются на местном уровне различными органами власти, уполномоченными выдавать разрешения, в данном случае муниципалитетом Бухареста. С этой целью муниципалитет Бухареста принял решение № 178/2008. Впоследствии это решение было изменено решением № 626/2017, которое, введя понятие "диспетчеризация любым другим способом", (23) четко указало, что требование о получении разрешения распространяется на услуги такого рода, которые предоставляет Star Taxi App, а именно на услуги информационного общества, заключающиеся в посредничестве между таксистами и пассажирами.
  8. Таким образом, юридический вопрос, на который необходимо ответить, заключается в том, является ли национальное положение, которое требует от поставщиков услуг информационного общества получить разрешение - требование, которое, более того, уже существует для поставщиков аналогичных услуг, не являющихся услугами информационного общества - схемой авторизации, специально и исключительно направленной на поставщиков этой второй категории услуг, в смысле Статьи 4(2) Директивы 2000/31.
  9. Я считаю, что на этот вопрос следует ответить отрицательно.
  10. Смысл статьи 4(2) Директивы 2000/31 заключается в том, чтобы предотвратить неравное отношение к услугам информационного общества и аналогичным услугам, которые не подпадают под это понятие. Если предполагается, что общая схема авторизации будет применяться также к услугам, предоставляемым на расстоянии с помощью электронных средств, то, скорее всего, эти услуги будут представлять собой, с экономической точки зрения, заменители услуг, предоставляемых "традиционными" средствами, и, как следствие, будут находиться в прямой конкуренции с этой второй категорией услуг. В отсутствие требования о получении разрешения услуги информационного общества будут поставлены в преимущественное конкурентное положение, что нарушит принципы справедливой конкуренции и равного обращения. (24) Другими словами, хотя целью законодательных органов ЕС при принятии Директивы 2000/31 было поощрение развития услуг информационного общества, в их намерения не входило дать возможность экономическим операторам уклоняться от всех юридических обязательств только потому, что они работают "онлайн". Мне кажется, что эти опасения были заложены в деле, которое послужило основанием для вынесения решения по делу Asociación Profesional Elite Taxi. (25)
  11. Поскольку услуги информационного общества являются результатом особенно быстрого технологического развития, наблюдаемого в последние годы, они часто выходят на рынки, уже занятые "традиционными" услугами. На эти традиционные услуги могут распространяться схемы авторизации. В зависимости от предмета и формулировки национальных положений, о которых идет речь, может быть более или менее очевидно, что некоторые правила, включая схемы авторизации, разработанные для услуг, которые не предоставляются на расстоянии и с помощью электронных средств, применяются к аналогичным услугам, которые предоставляются таким образом и, следовательно, подпадают под понятие "услуга информационного общества". Поэтому может потребоваться уточнение существующих правил на законодательном или имплементационном уровне, чтобы подтвердить их применение к услугам информационного общества. Такие законодательные или административные меры, которые делают услуги информационного общества предметом существующих правил, не означают, однако, создания новой схемы авторизации, специально и исключительно предназначенной для этих услуг. Это больше похоже на корректировку существующей схемы с учетом новых обстоятельств.
  12. Я считаю, что это противоречило бы эффективности Статьи 4(2) Директивы 2000/31, если бы в результате таких "технических" действий запрет в пункте 1 этой статьи препятствовал применению некоторых существующих схем авторизации к услугам информационного общества, в то время как другие схемы могли бы применяться к ним proprio vigore, благодаря Статье 4(2).
  13. Аналогичные рассуждения применимы в тех случаях, когда распространение ранее существовавшей схемы выдачи разрешений на услуги информационного общества требует внесения изменений в связи с особенностями этих услуг по сравнению с услугами, для которых первоначально была разработана схема. Эти корректировки могут касаться, в частности, условий получения разрешения. Как я покажу ниже, именно отсутствие таких корректировок может поставить под сомнение законность применения схемы авторизации к услугам информационного общества.
  14. Наконец, я не думаю, как предлагает Комиссия, что подход Суда в деле "Фальберт и другие" (26) применим по аналогии к настоящему делу. В этом решении (27) Суд постановил, что национальное правило, целью и объектом которого является распространение существующего правила на услуги информационного общества, должно быть классифицировано как "правило об услугах" в значении Статьи 1(5) Директивы 98/34. (28) Однако, как я уже отмечал в пункте 63 настоящего заключения, правила об услугах в значении Директивы 2015/1535 - это правила, которые касаются конкретно услуг информационного общества, в то время как Статья 4(1) Директивы 2000/31 запрещает только схемы авторизации, которые касаются конкретно и исключительно этих услуг. Кроме того, Суд последовательно решал, что национальные положения, которые просто устанавливают условия, регулирующие создание или предоставление услуг предприятиями, например, положения, делающие осуществление предпринимательской деятельности подлежащим предварительному разрешению, не являются техническими регламентами в значении Директивы 2015/1535, поскольку этот принцип также применяется к правилам, касающимся услуг. (29) Таким образом, было бы непоследовательным проводить интерпретационную аналогию между Статьей 1(1)(e) Директивы 2015/1535 и Статьей 4(2) Директивы 2000/31, которая как раз касается схем авторизации.
  15. По этим причинам я считаю, что Статья 4(2) Директивы 2000/31 должна быть истолкована как означающая, что национальное положение, распространяющее требование получения разрешения на поставщиков услуг информационного общества - требование, которому уже подвергались поставщики аналогичных услуг, не являющихся услугами информационного общества - не представляет собой схему авторизации, специально и исключительно направленную на поставщиков этой второй категории услуг. Поэтому запрет, содержащийся в Статье 4(1) этой директивы, не препятствует применению такой схемы к услугам информационного общества.
  16. Однако этот вывод обусловлен тем, что услуги, подпадающие под существующую схему авторизации, которые не предоставляются с помощью электронных средств, и услуги информационного общества, на которые распространяется эта схема, являются фактически эквивалентными с экономической точки зрения. Эта эквивалентность должна оцениваться с точки зрения пользователя услуги, иными словами, с его точки зрения услуги должны быть взаимозаменяемыми.
  17. Этот вопрос, как представляется, является предметом спора между сторонами основного разбирательства. Муниципалитет Бухареста в своих замечаниях утверждает, что деятельность, подобная той, которую осуществляет Star Taxi App, эквивалентна диспетчерской деятельности такси по смыслу Закона № 38/2003 и, следовательно, подпадает под требование о получении разрешения центра бронирования в соответствии с этим законом. Следовательно, решение № 626/2017, как и решение № 178/2008, было принято в соответствии с этим законом. Star Taxi App, с другой стороны, оспаривает это утверждение, заявляя, что его деятельность носит иной характер, не более чем обеспечивает связь таксистов с клиентами и, следовательно, не подпадает под действие положений Закона № 38/2003.
  18. К сожалению, этот вопрос, похоже, не был решен национальным судом, который ссылается на Закон № 38/2003 как на один из соответствующих правовых актов для разрешения спора в рамках основного разбирательства, но при этом заявляет, что распространение понятия "диспетчеризация" на ИТ-приложения "выходит за рамки правового поля". Толкование Судом Директивы 2000/31 само по себе не может разрешить эту дилемму, поскольку оно зависит от выводов о фактах, которые может сделать только национальный суд.
  19. Таким образом, статья 4(1) Директивы 2000/31 не препятствует применению национальных положений, подобных Решению № 178/2008 с поправками, внесенными Решением № 626/2017, при условии, что услуги, регулируемые этими положениями, будут признаны экономически эквивалентными. Однако если национальный суд придет к выводу, что услуги, подобные тем, которые предоставляет Star Taxi App, не являются экономически эквивалентными диспетчерским службам такси, так что Решение № 626/2017 должно будет рассматриваться де-факто как самостоятельная схема авторизации, то такая схема будет подпадать под запрет, установленный в Статье 4(1) Директивы 2000/31. (30)

- Заключительное замечание

  1. В своих замечаниях Комиссия отмечает, что совокупность положений Решения № 626/2017, особенно тех, которые касаются обязанности передавать заказы водителям по радио и запрета на использование водителями мобильных телефонов при оказании транспортных услуг (31), может быть истолкована как запрет де-факто на оказание услуг, подобных тем, которые предлагает приложение Star Taxi App.
  2. Однако этот вопрос не был затронут национальным судом в его запросе, который касается требования о получении разрешения. Кроме того, в своем ответе на конкретный вопрос, заданный судом по этому поводу, Star Taxi App признала, что может продолжать свою деятельность при условии соблюдения требований, предъявляемых к центрам бронирования, и получения разрешения.
  3. Поэтому я считаю, что любой запрет на деятельность Star Taxi App является слишком гипотетическим, чтобы анализировать данное дело с этой точки зрения. Кроме того, Суд не располагает достаточной информацией по данному вопросу. Директива 2006/123
  4. Как я уже говорил, запрет на любую схему авторизации, установленный в Статье 4(1) Директивы 2000/31, должен считаться неприменимым к схеме, рассматриваемой в рамках основного разбирательства, поскольку эта схема не касается конкретно и исключительно услуг информационного общества, а также аналогичных услуг, не подпадающих под эту классификацию. Однако эти другие услуги потенциально подпадают под действие Директивы 2006/123. Поэтому необходимо определить, применима ли эта директива к данному делу, и если да, то исключает ли она возможность применения схемы авторизации, подобной той, которая рассматривается в рамках основного разбирательства.

- Применимость Директивы 2006/123

  1. Согласно статье 2(1) Директивы 2006/123, эта директива применяется к услугам, поставляемым поставщиками, учрежденными в государстве-члене, что, несомненно, включает в себя услуги, о которых идет речь в основном разбирательстве.
  2. Однако статья 2(2) этой директивы исключает некоторые услуги из сферы действия директивы, в частности, услуги в области транспорта, подпадающие под действие раздела VI TFEU. (32) Из раздела 21 Директивы 2006/123 ясно следует, что "транспорт" в значении этого положения включает такси. Включает ли этот термин также посреднические услуги между таксистами и их клиентами?
  3. Статья 2(2)(d) Директивы 2006/123 уже интерпретировалась Судом ранее. Он постановил, что в отношении услуг по проверке транспортного средства на пригодность к эксплуатации на дорогах это положение охватывает не только любое физическое действие по перемещению людей или товаров из одного места в другое с помощью транспортного средства, самолета или водного судна, но и любую услугу, неотъемлемо связанную с таким действием. (33)
  4. Суд постановил, что услуги по проверке пригодности дорог к эксплуатации неразрывно связаны с транспортными услугами в строгом смысле этого слова, поскольку они являются необходимым условием для последних, помогая обеспечить безопасность дорожного движения. (34)
  5. Суд также отметил, что меры, гармонизирующие эти службы проверки дорожной годности, были приняты на основе положений ДФЕС о транспорте. (35) Вопреки мнению, выраженному Комиссией в данном деле, этот вывод представляется мне решающим для толкования Статьи 2(2)(d) Директивы 2006/123. Это положение прямо отсылает к разделу ДФЕС, касающемуся транспорта (в настоящее время Раздел VI ДФЕС). Это объясняется тем, что в соответствии со Статьей 58(1) TFEU свобода предоставления услуг в области транспорта регулируется разделом TFEU, относящимся к транспорту. Поэтому Директива 2006/123 не может регулировать свободу предоставления услуг в этой области. Приняв директивы, касающиеся услуг по проверке транспортного средства на пригодность к эксплуатации, на основе положений раздела VI ДФЕС, законодательный орган ЕС косвенно включил эти услуги в сферу транспорта по смыслу как статьи 58(1) ДФЕС, так и статьи 2(2)(d) Директивы 2006/123. Поэтому такой выбор правовой основы для мер по гармонизации имеет решающее значение для исключения рассматриваемых услуг из сферы действия Директивы 2006/123. (36)
  6. Что касается посреднических услуг, подобных тем, о которых идет речь в основном разбирательстве, то они, как представляется, не связаны по своей сути с услугами такси по смыслу вышеприведенной судебной практики, поскольку они не являются обязательным предварительным условием для предоставления последних услуг так же, как и тесты на пригодность к эксплуатации. Действительно, румынское законодательство требует, чтобы каждый поставщик услуг такси пользовался услугами диспетчерской службы. Однако такое требование, установленное на национальном уровне, не может определять классификацию категории услуг с точки зрения права ЕС.
  7. Более того, эти посреднические услуги не являются предметом какой-либо конкретной меры по гармонизации, принятой на основе положений TFEU о транспорте.
  8. Поэтому я не вижу причин для исключения этих услуг из сферы действия Директивы 2006/123 в соответствии с ее Статьей 2(2)(d).
  9. Кроме того, в Статье 3(1) Директивы 2006/123 содержится правило, согласно которому положения конкретных актов законодательства ЕС, регулирующих доступ к услугам и их оказание в определенных секторах, имеют приоритет над положениями Директивы 2006/123 в случае их противоречия. Хотя статья 3(1) этой директивы не содержит прямой ссылки на Директиву 2000/31 во втором предложении, где перечислены другие директивы, тем не менее, мне кажется очевидным, что это правило также касается Директивы 2000/31. Директива 2000/31, в той мере, в какой она регулирует доступ к услугам информационного общества и их осуществление, представляет собой lex specialis по отношению к Директиве 2006/123. (37)
  10. Однако, поскольку запрет на применение любой схемы авторизации, установленный в Статье 4(1) Директивы 2000/31, не распространяется на услуги, подобные тем, о которых идет речь в основном разбирательстве, конфликта между двумя директивами не существует. Исключение применимости этого запрета, вытекающее из Статьи 4(2) Директивы 2000/31, не означает, что государства-члены наделяются безусловными полномочиями применять схемы авторизации в ситуациях, охватываемых этим положением. Неприменимой является только Статья 4(1) Директивы 2000/31; на эти схемы авторизации по-прежнему распространяются другие нормы права ЕС, такие как Директива 2006/123, в том числе в той части, в которой они касаются услуг информационного общества.
  11. Таким образом, статья 3(1) Директивы 2006/123 не препятствует применению этой директивы к схеме авторизации, рассматриваемой в рамках основного разбирательства, в том числе в той части, в которой она касается услуг информационного общества.
  12. В вопросе, представленном для вынесения предварительного решения, национальный суд упоминает статьи 9, 10 и 16 Директивы 2006/123. Однако статья 16 этой директивы касается свободы предоставления услуг в государствах-членах, отличных от места учреждения поставщика. Как указано в пункте 56 настоящего заключения, спор в рамках основного разбирательства касается осуществления румынской компанией деятельности по оказанию услуг на территории Румынии. Таким образом, статья 16 Директивы 2006/123 не применима к данному спору.
  13. Напротив, положения этой директивы, касающиеся свободы учреждения, а именно статьи 9-15, действительно применяются. Суд постановил, что эти статьи применимы к чисто внутренним ситуациям. (38)

- Статьи 9 и 10 Директивы 2006/123

  1. Статья 9 Директивы 2006/123 основана на принципе, что деятельность по оказанию услуг не должна подлежать схемам авторизации. Тем не менее, при определенных условиях государства-члены могут сделать доступ к сервисной деятельности зависимым от такой схемы. (39) Эти условия следующие: схема не должна быть дискриминационной, она должна быть оправдана весомой причиной, связанной с общественными интересами, и не должно существовать менее ограничительных мер, способных достичь той же цели.
  2. Не было предоставлено никакой информации в связи с обоснованием схемы выдачи разрешений на диспетчерскую деятельность такси, вытекающей из Закона № 38/2003. Что касается Решения № 626/2017, муниципалитет Бухареста в своих замечаниях ссылается на необходимость обеспечения равных условий конкуренции между "традиционными" центрами заказа такси и электронными посредническими службами. Однако это не объясняет обоснование схемы выдачи разрешений как таковой.
  3. Поэтому национальному суду предстоит выяснить, существуют ли весомые причины, связанные с общественными интересами, оправдывающие схему выдачи разрешений для диспетчерских служб такси. Я бы только отметил, что эта схема касается посреднических услуг на рынке, который уже является предметом схемы авторизации, а именно на рынке предоставления услуг такси. (40) Таким образом, представляется, что, например, общественный интерес в защите прав потребителей уже удовлетворен. Таким образом, задача национального суда будет заключаться в том, чтобы выяснить, какие еще весомые причины могут оправдать эту дополнительную схему авторизации.
  4. Необходимо также сделать следующие заключительные замечания. Статья 10(1) и (2) Директивы 2006/123 требует, чтобы разрешение выдавалось на основании критериев, которые оправданы весомой причиной, связанной с общественными интересами, и соразмерны этой цели общественных интересов.
  5. Для получения разрешения статья 15(2) Закона № 38/2003 требует, чтобы заявитель, помимо прочего, имел двустороннюю рацию, защищенную радиочастоту, персонал, имеющий сертификат оператора радиотелефонной связи и лицензию на использование радиочастот. Из представленных суду документов неясно, применяются ли эти требования к поставщикам посреднических услуг между таксистами и клиентами с помощью приложения для смартфонов. Однако такая возможность не исключается.
  6. Эти требования, разработанные для радиоцентров заказа такси, явно не подходят для услуг, предоставляемых с помощью электронных средств, налагая на поставщиков неоправданное бремя и расходы. Соответственно, они по определению не могут быть оправданы какой-либо весомой причиной, связанной с общественными интересами, или рассматриваться как соразмерные какой-либо цели общественных интересов, когда они применяются к поставщикам услуг информационного общества. Согласно этим требованиям, поставщики услуг должны не только владеть технологиями, которые они используют, но и обладать навыками и оборудованием, характерными для той или иной технологии.
  7. По этим причинам я считаю, что схема выдачи разрешения не основана на критериях, оправданных первостепенной причиной, связанной с общественными интересами, как того требует Статья 10(1)(b) и (c) Директивы 2006/123, когда выдача разрешения обусловлена требованиями, технологически не соответствующими предполагаемым услугам заявителя. Статья 56 TFEU
  8. В вопросе, представленном для вынесения предварительного решения, национальный суд также ссылается на статью 56 TFEU, устанавливающую свободу предоставления услуг. Однако, как отмечается в пункте 56 настоящего заключения, спор в рамках основного разбирательства касается осуществления румынской компанией деятельности по оказанию услуг на территории Румынии. Суд последовательно утверждал, что положения ДФЕС о свободе предоставления услуг не применяются к ситуации, которая во всех отношениях ограничена пределами одного государства-члена. (41) Таким образом, статья 56 TFEU не применима к данному делу. Ответ на второй и третий вопросы
  9. Я предлагаю ответить на второй и третий вопросы, переданные для вынесения предварительного решения, следующим образом: статья 4 Директивы 2000/31 должна толковаться как не препятствующая применению к поставщику услуг информационного общества схемы авторизации, применимой к поставщикам экономически эквивалентных услуг, которые не являются услугами информационного общества. Статьи 9 и 10 Директивы 2006/123 исключают применение такой схемы авторизации, если она не соответствует критериям, изложенным в этих статьях, что является вопросом, который должен определить национальный суд. Схема авторизации не соответствует критериям, изложенным в статье 10 Директивы 2006/123, если предоставление авторизации обусловлено требованиями, которые технологически не подходят для предполагаемой услуги заявителя. Статья 3 Директивы 2000/31, Статья 16 Директивы 2006/123 и Статья 56 TFEU не применимы в ситуации, когда провайдер желает предоставлять услуги информационного общества в государстве-члене ЕС, в котором он или она учреждены. Четвертый вопрос
  10. В своем четвертом вопросе национальный суд, по сути, спрашивает, является ли Решение № 626/2017 техническим регламентом в значении Статьи 1(1)(f) Директивы 2015/1535, о котором следовало уведомить Комиссию в соответствии со Статьей 5 этой директивы.
  11. Согласно третьему абзацу Статьи 1(1)(f) Директивы 2015/1535, это положение распространяется на технические регламенты, введенные органами, назначенными государствами-членами, и фигурирующие в списке, составленном и обновленном, при необходимости, Комиссией в рамках комитета, упомянутого в Статье 2 этой директивы. Такой список был опубликован 31 мая 2006 года, (42) то есть до вступления Румынии в Европейский Союз, и поэтому не включает румынские власти. Тем не менее, Комиссия указывает в своих замечаниях, что на момент вступления Румыния уведомила, что только ее центральные органы власти имеют право предписывать технические регламенты по смыслу Директивы 2015/1535. Таким образом, акты муниципалитета Бухареста не подпадают под обязательство по уведомлению в соответствии со статьей 5 этой директивы.
  12. Однако это не полностью решает проблему, поскольку, как я уже отметил, есть сомнения в том, вытекает ли требование о получении разрешения для предоставления услуг, подобных тем, о которых идет речь в основном разбирательстве, исключительно из Решения № 626/2017 или из статьи 15 Закона № 38/2003, в котором это решение является лишь мерой по реализации. Поэтому целесообразно выяснить, должен ли был этот закон быть доведен до сведения Комиссии.
  13. На мой взгляд, ответ все же должен быть "нет". Статья 1(1)(e) Директивы 2015/1535 исключает из понятия "правила об услугах" - единственной категории технических регламентов, которая может быть использована в данном случае, - любые правила, которые не направлены конкретно на услуги информационного общества. Второй абзац Статьи 1(1)(e) предусматривает, что правила специально направлены на такие услуги, если их конкретной целью и объектом является регулирование таких услуг явным и целенаправленным образом. С другой стороны, правила, которые затрагивают их только косвенным или случайным образом, не считаются специально направленными на них.
  14. Следует отметить, что Закон № 38/2003 не содержит никаких упоминаний об услугах информационного общества. Напротив, он упускает их из виду настолько, что даже требует от каждого поставщика диспетчерских услуг такси иметь частоты и радиооборудование независимо от того, работают ли они по радио или с помощью ИТ-ресурсов. Поэтому, на мой взгляд, очевидно, что если этот закон и применим к услугам информационного общества, как утверждает муниципалитет Бухареста, то его цель не заключается в явном и целенаправленном регулировании этих услуг, и он затрагивает их лишь косвенно, возможно, по инерции.
  15. Это легко объясняется тем, что закон № 38/2003 датируется 2003 годом, в то время как компания Uber, пионер в области бронирования транспортных услуг с помощью смартфонов, была создана только в 2009 году.
  16. Таким образом, статья 15 Закона № 38/2003 не направлена конкретно на услуги информационного общества в значении статьи 1(1)(e) Директивы 2015/1535.
  17. Следовательно, ответ на четвертый вопрос, переданный для вынесения предварительного решения, должен заключаться в том, что Решение № 626/2017 не представляет собой технический регламент в значении Статьи 1(1)(f) Директивы 2015/1535. Заключение
  18. В свете всех вышеизложенных соображений я предлагаю Суду ответить на вопросы, переданные для вынесения предварительного решения Tribunalul București (Региональный суд, Бухарест, Румыния), следующим образом:

(1) Статья 2(a) Директивы 2000/31/EC Европейского парламента и Совета от 8 июня 2000 года о некоторых правовых аспектах услуг информационного общества, в частности электронной торговли, на Внутреннем рынке ("Директива об электронной торговле"), рассматриваемая в сочетании со статьей 1(1)(b) Директивы (ЕС) 2015/1535 Европейского парламента и Совета от 9 сентября 2015 года, устанавливающей порядок предоставления информации в области технических регламентов и правил по услугам информационного общества, должно толковаться как означающее, что услуга, состоящая в том, что пассажиры такси напрямую связываются через электронное приложение с водителями такси, представляет собой услугу информационного общества, если эта услуга не связана по своей сути с услугой перевозки такси, так что она не является неотъемлемой частью услуги перевозки такси.

(2) Статья 4 Директивы 2000/31 должна толковаться как не препятствующая применению к поставщику услуг информационного общества схемы авторизации, применимой к поставщикам экономически эквивалентных услуг, которые не являются услугами информационного общества.

Статьи 9 и 10 Директивы 2006/123/EC Европейского парламента и Совета от 12 декабря 2006 года об услугах на внутреннем рынке должны толковаться как исключающие применение такой схемы авторизации, если она не соответствует критериям, изложенным в этих статьях, что является предметом рассмотрения национального суда. Схема авторизации не соответствует критериям, изложенным в статье 10 Директивы 2006/123, если предоставление авторизации обусловлено требованиями, которые технологически не подходят для предполагаемой услуги заявителя.

Статья 3 Директивы 2000/31, Статья 16 Директивы 2006/123 и Статья 56 TFEU не применимы в ситуации провайдера, желающего предоставлять услуги информационного общества в государстве-члене ЕС, в котором он учрежден.

(3) Hotărârea Consiliului General al Municipiului București nr. 626/2017 pentru modificarea și completarea Hotărârii Consiliului General al Municipiului București nr. 178/2008 privind aprobarea Regulamentului-cadru, a Caietului de sarcini și a contractului de atribuire în gestiune delegată pentru organizarea și executarea serviciului public de transport local în regim de taxi (Решение № 626/2017 от 19 декабря 2017 года Муниципального совета Бухареста о внесении изменений и дополнений в решение № 178/2008 от 21 апреля 2008 года об утверждении рамочного положения, контрактной документации и концессионного соглашения о делегированном управлении организацией и предоставлением услуг местного общественного такси) не является техническим регламентом в значении Статьи 1(1)(f) Директивы 2015/1535.

1 Язык оригинала: Французский.

2 Решение от 20 декабря 2017 года, Asociación Profesional Elite Taxi (C-434/15, EU:C:2017:981).

3 См. в связи с аналогичным сомнением решение от 19 декабря 2019 года по делу Airbnb Ireland (C-390/18, EU:C:2019:1112, пункты 28-31) и мое мнение по этому делу (C-390/18, EU:C:2019:336, пункты 93-99).

4 OJ 2000 L 178, p. 1.

5 Директива Европейского парламента и Совета от 22 июня 1998 года, устанавливающая порядок предоставления информации в области технических стандартов и правил, а также правил предоставления услуг информационного общества (OJ 1998 L 204, p. 37), с изменениями, внесенными Директивой 98/48/EC Европейского парламента и Совета от 20 июля 1998 года (OJ 1998 L 217, p. 18).

6 OJ 2006 L 376, p. 36.

7 OJ 2015 L 241, p. 1.

8 "Официальный монитор Румынии", часть I, № 45, от 28 января 2003 года.

9 См. в этой связи решение от 19 декабря 2019 г. по делу Airbnb Ireland (C-390/18, EU:C:2019:1112, параграф 46).

10 См. также в этой связи решение от 20 декабря 2017 года по делу Asociación Profesional Elite Taxi (C-434/15, EU:C:2017:981, параграф 35).

11 Решение от 20 декабря 2017 года, Asociación Profesional Elite Taxi (C-434/15, EU:C:2017:981, параграфы 38-42).

12 См. в этой связи решение от 20 декабря 2017 года по делу Asociación Profesional Elite Taxi (C-434/15, EU:C:2017:981, резолютивная часть).

13 Хотя суд не использовал термин "найм", предположительно, чтобы обойти стороной спор о статусе водителей Uber в соответствии с трудовым законодательством, именно в этом смысле следует толковать слово "отбор".

14 Решение от 20 декабря 2017 года, Asociación Profesional Elite Taxi (C-434/15, EU:C:2017:981, параграф 39).

15 Муниципалитет Бухареста в своих замечаниях утверждает, что 1 февраля 2018 года приложение Star Taxi App запустило новые услуги, позволяющие производить оплату банковской картой и устанавливать минимальную стоимость проезда. Однако Star Taxi App решительно оспаривает это утверждение в своем ответе на конкретный вопрос, заданный Судом по этому поводу. Таким образом, это вопрос факта, который не был установлен в ходе основного разбирательства. В любом случае не представляется, что эти дополнительные услуги способны изменить общую оценку деятельности Star Taxi App (см. в этой связи решение от 19 декабря 2019 года по делу Airbnb Ireland (C-390/18, EU:C:2019:1112, пункты 58-64)).

16 Постановление от 20 декабря 2017 года (C-434/15, EU:C:2017:981).

17 Как отметил Суд в пункте 38 своего решения от 20 декабря 2017 года по делу Asociación Profesional Elite Taxi (C-434/15, EU:C:2017:981). См. также в отношении взаимосвязи между созданием предложения услуг и осуществлением контроля над этими услугами мое мнение по делу Airbnb Ireland (C-390/18, EU:C:2019:336, пункты 64 и 65).

18 Для более полного описания того, как работает Uber, я ссылаюсь на свое мнение по делу Asociación Profesional Elite Taxi (C-434/15, EU:C:2017:364).

19 См. в этой связи решение от 19 декабря 2019 года по делу Airbnb Ireland (C-390/18, EU:C:2019:1112, пункт 55) и мое мнение по этому делу (C-390/18, EU:C:2019:336, пункты 57-59).

20 Решение от 20 декабря 2017 года, Asociación Profesional Elite Taxi (C-434/15, EU:C:2017:981).

21 Постановление от 20 декабря 2017 года (C-434/15, EU:C:2017:981).

22 См. также статью 1(2) Директивы 2000/31, согласно которой "эта Директива аппроксимирует, в той мере, в какой это необходимо для достижения цели, указанной в пункте 1, некоторые национальные положения об услугах информационного общества, касающиеся внутреннего рынка, создания поставщиков услуг, коммерческих коммуникаций, электронных контрактов, ответственности посредников, кодексов поведения, внесудебного урегулирования споров, судебных исков и сотрудничества между государствами-членами".

23 То есть, кроме радио, на практике с помощью ИТ-ресурсов.

24 Я напоминаю, что хотя в соответствии с законодательством ЕС все схемы авторизации запрещены для услуг информационного общества согласно Статье 4(1) Директивы 2000/31, такие схемы разрешены, при соблюдении определенных условий, для других категорий услуг в соответствии со Статьями 9 и 10 Директивы 2006/123 или Статьей 49 TFEU.

25 Постановление от 20 декабря 2017 года (C-434/15, EU:C:2017:981).

26 Постановление от 20 декабря 2017 года (C-255/16, EU:C:2017:983).

27 Постановление от 20 декабря 2017 года, Фальберт и другие (C-255/16, EU:C:2017:983, параграф 35).

28 Теперь статья 1(1)(e) Директивы 2015/1535.

29 Постановление от 20 декабря 2017 года, Фальберт и другие (C-255/16, EU:C:2017:983, параграфы 16-18).

30 Я должен отметить, что при таком сценарии возникнет вопрос о законности Решения № 626/2017 в соответствии с национальным законодательством, поскольку Закон № 365/2002 "Об электронной торговле" от 7 июня 2002 года (Monitorul Oficial al României, Part I, № 483, от 5 июля 2002 года), который переносит Директиву 2000/31 в румынское законодательство, воспроизводит в статье 4(1) запрет, установленный в статье 4(1) этой директивы.

31 См. пункты 18 и 19 настоящего заключения.

32 Статья 2(2)(d) Директивы 2006/123.

33 Постановление от 15 октября 2015 года, Grupo Itevelesa and Others (C-168/14, EU:C:2015:685, параграф 46).

34 Постановление от 15 октября 2015 года, Grupo Itevelesa and Others (C-168/14, EU:C:2015:685, параграф 47).

35 Постановление от 15 октября 2015 года, Grupo Itevelesa and Others (C-168/14, EU:C:2015:685, параграф 49).

36 См. также мое мнение по объединенным делам Trijber и Harmsen (C-340/14 и C-341/14, EU:C:2015:505, пункты 27 и 28).

37 См. в этой связи решение от 19 декабря 2019 г. по делу Airbnb Ireland (C-390/18, EU:C:2019:1112, параграфы 40-42).

38 Постановление от 30 января 2018 года по делу X и Виссер (C-360/15 и C-31/16, EU:C:2018:44, пункт 3 резолютивной части). См. также мои мнения по объединенным делам Trijber и Harmsen (C-340/14 и C-341/14, EU:C:2015:505, пункты 44-57) и по объединенным делам X и Visser (C-360/15 и C-31/16, EU:C:2017:397, пункт 106 и последующие).

39 Термин "схема авторизации" определен в Статье 4(6) Директивы 2006/123 как "любая процедура, в соответствии с которой поставщик или получатель фактически должен предпринять шаги для получения от компетентного органа официального решения или подразумеваемого решения, касающегося доступа к деятельности по оказанию услуг или ее осуществления". На мой взгляд, нет никаких сомнений в том, что деятельность по диспетчеризации такси в соответствии с румынским законодательством подпадает под схему выдачи разрешений в смысле этого определения. Эта схема основана на статье 15 Закона № 38/2003 и внедрена на уровне муниципалитета Бухареста решением № 178/2008 с изменениями, внесенными решением № 626/2017.

40 Поскольку в данном случае мы имеем дело с транспортной услугой, эта схема исключена из сферы действия Директивы 2006/123.

41 См. последнее решение от 13 декабря 2018 года по делу France Télévisions (C-298/17, EU:C:2018:1017, параграф 30 и цитируемая судебная практика).

42 OJ 2006 C 127, p. 14

Решение суда (Четвертая палата)

https://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf;jsessionid=1B1ECA1D19F674B9B5A28F3FFB93686C?text=&docid=234921&pageIndex=0&doclang=en&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=27754592

3 декабря 2020 года (*)

Перемещение услуг) - Применимость - Статьи 9 и 10 - Директива (ЕС) 2015/1535 - Статья 1(1)(e) и (f) - Значение "правила об услугах" - Значение "технического регламента" - Статья 5(1) - Невозможность предварительного сообщения - Применимость - Деятельность по соединению лиц, желающих совершить городские поездки, с уполномоченными водителями такси, с помощью приложения для смартфона - Классификация - Национальные правила, предусматривающие предварительное разрешение на эту деятельность)

В деле C-62/19,

ЗАПРОС о вынесении предварительного решения в соответствии со статьей 267 TFEU от Tribunalul Bucureşti (Региональный суд, Бухарест, Румыния), вынесенный решением от 14 декабря 2018 года, поступившим в Суд 29 января 2019 года, по делу

Star Taxi App SRL

v

Unitatea Administrativ Teritorială Municipiul Bucureşti prin Primar General,

Генеральный муниципальный консилиум Букурешти,

заинтересованные лица:

IB,

Национальная камера по таксомоторному учету в Румынии,

D'Artex Star SRL,

Auto Cobălcescu SRL,

Cristaxi Service SRL,

Суд (Четвертая палата),

в составе М. Вилараса, председателя Палаты, Н. Пичарры, Д. Швабы (докладчик), С. Родина и К. Юримяэ, судей,

Генеральный адвокат: М. Шпунар,

Регистратор: R. Șereș, Администратор,

с учетом письменной процедуры,

рассмотрев замечания, представленные от имени:

- Star Taxi App SRL, первоначально К. Бэкану, а затем Г.К.А. Ионицэ, avocați,

- Unitatea Administrativ Teritorială Municipiul Bucureşti prin Primar General, автор М. Теодореску, действующий в качестве агента,

- Правительство Нидерландов, М. Бултерман и Я.М. Хугвельд, выступающие в качестве агентов,

- Европейская комиссия, С.Л. Каледа, Л. Мальферрари, Л. Николае и Ю.Г. Маринова, выступающие в качестве агентов,

после заслушивания мнения Генерального адвоката на заседании 10 сентября 2020 года,

дает следующее

Суждение

1 Настоящий запрос о вынесении предварительного решения касается толкования статьи 56 TFEU, статьи 1(2) Директивы 98/34/EC Европейского парламента и Совета от 22 июня 1998 года, устанавливающей процедуру предоставления информации в области технических стандартов и регламентов (OJ 1998 L 204, p. 37), с поправками, внесенными Директивой 98/48/EC Европейского парламента и Совета от 20 июля 1998 года (OJ 1998 L 217, p. 18) ("Директива 98/34"), Статья 2(a), Статья 3(2) и (4) и Статья 4 Директивы 2000/31/EC Европейского парламента и Совета от 8 июня 2000 года о некоторых правовых аспектах услуг информационного общества, в частности электронной торговли, на Внутреннем рынке ("Директива об электронной торговле") (OJ 2000 L 178, p. 1), статьи 9, 10 и 16 Директивы 2006/123/EC Европейского парламента и Совета от 12 декабря 2006 года об услугах на внутреннем рынке (OJ 2006 L 376, p. 36) и, наконец, статья 5 Директивы (ЕС) 2015/1535 Европейского парламента и Совета от 9 сентября 2015 года, устанавливающая порядок предоставления информации в области технических регламентов и правил по услугам информационного общества (OJ 2015 L 241, p. 1).

2 Запрос был сделан в рамках разбирательства между Star Taxi App SRL, с одной стороны, и Unitatea Administrativ Teritorială Municipiul București prin Primar General (Территориальная административная единица муниципалитета Бухареста, Румыния; "Муниципалитет Бухареста") и Генеральным советом муниципалитета Бухареста (Румыния), с другой стороны, в отношении положений, согласно которым требуется предварительное разрешение на деятельность, осуществляемую с помощью приложения для смартфонов, для обеспечения связи лиц, желающих совершить городскую поездку, с уполномоченными водителями такси.

Правовая база

Право Европейского Союза

Директива 98/34

3 Директива 2015/1535 отменила и заменила Директиву 98/34 с 7 октября 2015 года, и ссылки на нее теперь должны толковаться как относящиеся к Директиве 2015/1535 в соответствии со вторым подпунктом статьи 10 этой директивы.

4 В частности, пункт 2 первого абзаца Статьи 1 Директивы 98/34 был заменен в идентичных выражениях Статьей 1(1)(b) Директивы 2015/1535.

Директива 2000/31

5 Статья 2(a) Директивы 2000/31 определяет "услуги информационного общества" как "услуги в значении Статьи 1[(1)(b) Директивы 2015/1535]".

6 Статья 3(2) и (4) Директивы 2000/31 гласит следующее:

'2. Государства-члены не могут по причинам, относящимся к скоординированной области, ограничивать свободу предоставления услуг информационного общества из другого государства-члена.

...

  1. Государства-члены могут принять меры по отступлению от параграфа 2 в отношении конкретной услуги информационного общества, если выполняются следующие условия:

(a) меры должны быть:

(i) необходимо по одной из следующих причин:

- государственной политики, в частности, предупреждения, расследования, выявления и преследования уголовных преступлений, включая защиту несовершеннолетних, и борьбы с любым разжиганием ненависти по признакам расы, пола, религии или национальности, а также с посягательствами на человеческое достоинство в отношении отдельных лиц,

- защита здоровья населения,

- общественной безопасности, включая обеспечение национальной безопасности и обороны,

- защита потребителей, в том числе инвесторов;

(ii) предпринятые против данной службы информационного общества, которые наносят ущерб целям, указанным в пункте (i), или представляют серьезный и серьезный риск нанесения ущерба этим целям;

(iii) соразмерны этим целям;

(b) до принятия соответствующих мер и без ущерба для судебного разбирательства, включая предварительное разбирательство и действия, осуществляемые в рамках уголовного расследования, государство-член должно:

- обратился к государству-члену, указанному в пункте 1, с просьбой принять меры, а оно не приняло таких мер или они были недостаточными,

- уведомило Комиссию и государство-член, упомянутое в пункте 1, о своем намерении принять такие меры".

7 Статья 4 этой директивы гласит:

'1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы начало и осуществление деятельности провайдера услуг информационного общества не зависело от предварительного разрешения или любого другого требования, имеющего эквивалентный эффект.

  1. Параграф 1 не должен наносить ущерба схемам авторизации, которые не направлены конкретно и исключительно на услуги информационного общества, или которые охватываются Директивой 97/13/EC Европейского парламента и Совета от 10 апреля 1997 года об общих рамках для генеральных разрешений и индивидуальных лицензий в области телекоммуникационных услуг [OJ 1997 L 117, p. 15]". Директива 2006/123

8 Реквизит 21 Директивы 2006/123 гласит:

"Транспортные услуги, включая городской транспорт, такси и машины скорой помощи, а также портовые услуги, должны быть исключены из сферы действия данной Директивы".

9 В соответствии со статьей 2(2)(d) этой директивы, она не применяется к услугам в области транспорта, включая портовые услуги, подпадающие под действие раздела V части третьей Договора о ЕС, который в настоящее время является разделом VI части третьей Договора о СЭВ.

10 Статья 3(1) этой директивы гласит:

Если положения настоящей Директивы противоречат положениям другого акта Сообщества, регулирующего конкретные аспекты доступа или осуществления сервисной деятельности в конкретных секторах или для конкретных профессий, то положения другого акта Сообщества имеют преимущественную силу и применяются к этим конкретным секторам или профессиям. К ним относятся:

(a) Директива 96/71/EC [Европейского парламента и Совета от 16 декабря 1996 года о размещении работников в рамках предоставления услуг (OJ 1997 L 18, p. 1)];

(b) Регламент (ЕЭС) № 1408/71 [Совета от 14 июня 1971 года о применении схем социального обеспечения к работающим лицам и их семьям, перемещающимся внутри Сообщества, с изменениями и дополнениями, внесенными Регламентом Совета (ЕС) № 118/97 от 2 декабря 1996 года (OJ 1997 L 28, p. 1)];

(c) Директива Совета 89/552/EEC от 3 октября 1989 г. о координации некоторых положений, установленных законом, регламентом или административными мерами в государствах-членах в отношении осуществления деятельности по телевизионному вещанию [OJ 1989 L 298, p. 23];

(d) Директива 2005/36/ΕC [Европейского парламента и Совета от 7 сентября 2005 года о признании профессиональных квалификаций (OJ 2005 L 255, p. 22)]".

11 Статья 4(1) Директивы 2006/123 определяет "услугу" как любую самозанятую экономическую деятельность, обычно осуществляемую за вознаграждение, как указано в статье 57 TFEU.

12 Глава III этой директивы, озаглавленная "Свобода учреждения для провайдеров", содержит статьи 9-15. Статья 9 гласит:

'1. Государства-члены не должны делать доступ к деятельности по оказанию услуг или ее осуществление предметом схемы авторизации, если не соблюдены следующие условия:

(a) схема авторизации не является дискриминационной по отношению к данному поставщику услуг;

(b) необходимость в схеме авторизации оправдана весомой причиной, связанной с общественными интересами;

(c) преследуемая цель не может быть достигнута с помощью менее ограничительной меры, в частности потому, что проверка a posteriori будет проведена слишком поздно, чтобы быть действительно эффективной.

  1. В отчете, упомянутом в Статье 39(1), государства-члены должны указать свои схемы авторизации и обосновать их совместимость с параграфом 1 настоящей Статьи.
  2. Настоящий раздел не применяется к тем аспектам схем авторизации, которые прямо или косвенно регулируются другими документами Сообщества".

13 В соответствии со статьей 10(1) и (2) Директивы 2006/123:

'1. Схемы выдачи разрешений должны быть основаны на критериях, которые исключают возможность произвольного использования компетентными органами своих полномочий по оценке.

  1. Критериями, указанными в пункте 1, являются:

(a) недискриминационный;

(b) оправдано непреодолимой причиной, связанной с общественными интересами;

(c) соразмерно этой цели, представляющей общественный интерес;

(d) ясным и недвусмысленным;

(e) цель;

(f) заранее обнародованы;

(g) прозрачным и доступным".

14 Глава IV этой директивы, касающаяся свободного перемещения услуг, содержит статью 16, которая гласит:

'1. Государства-члены должны уважать право провайдеров предоставлять услуги в государстве-члене, отличном от того, в котором они учреждены.

Государство-член, в котором предоставляется услуга, должно обеспечить свободный доступ и свободное осуществление деятельности по предоставлению услуги на своей территории.

Государства-члены не должны ставить доступ или осуществление сервисной деятельности на своей территории в зависимость от соблюдения каких-либо требований, которые не соответствуют следующим принципам:

(a) недискриминация: требование не может быть ни прямым, ни косвенным дискриминационным в отношении гражданства или, в случае юридических лиц, в отношении государства-члена, в котором они учреждены;

(b) необходимость: требование должно быть оправдано соображениями государственной политики, общественной безопасности, здоровья населения или защиты окружающей среды;

(c) соразмерность: требование должно соответствовать достижению поставленной цели и не выходить за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.

  1. Государства-члены не могут ограничивать свободу предоставления услуг в случае провайдера, учрежденного в другом государстве-члене, путем введения любого из следующих требований:

(a) обязательство провайдера иметь учреждение на своей территории;

(b) обязательство провайдера получить разрешение от своих компетентных органов, включая внесение в реестр или регистрацию в профессиональном органе или ассоциации на своей территории, за исключением случаев, предусмотренных настоящей Директивой или другими документами законодательства Сообщества;

(c) запрет на создание провайдером определенной формы или типа инфраструктуры на своей территории, включая офис или палаты, которые необходимы провайдеру для предоставления соответствующих услуг;

(d) применение конкретных договорных соглашений между поставщиком и получателем, которые препятствуют или ограничивают предоставление услуг самозанятыми;

(e) обязательство провайдера иметь документ, удостоверяющий личность, выданный его компетентными органами, специфический для осуществления деятельности по оказанию услуг;

(f) требования, за исключением тех, которые необходимы для обеспечения здоровья и безопасности на рабочем месте, которые влияют на использование оборудования и материалов, являющихся неотъемлемой частью предоставляемой услуги;

(g) ограничения свободы предоставления услуг, упомянутых в Статье 19".

Директива 2015/1535

15 Статья 1(1)(b), (e) и (f) Директивы 2015/1535 предусматривает:

'1. Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

...

(b) "услуга" означает любую услугу информационного общества, т.е. любую услугу, обычно предоставляемую за вознаграждение, на расстоянии, с помощью электронных средств и по индивидуальному запросу получателя услуг.

Для целей данного определения:

(i) "на расстоянии" означает, что услуга предоставляется без одновременного присутствия сторон;

(ii) "с помощью электронных средств" означает, что услуга первоначально отправляется и принимается в пункте назначения с помощью электронного оборудования для обработки (включая цифровое сжатие) и хранения данных, и полностью передается, передается и принимается по проводам, по радио, с помощью оптических средств или с помощью других электромагнитных средств;

(iii) "по индивидуальному запросу получателя услуг" означает, что услуга предоставляется путем передачи данных по индивидуальному запросу.

...

(e) "правило об услугах" означает требование общего характера, относящееся к осуществлению и ведению деятельности по оказанию услуг в значении пункта (b), в частности, положения, касающиеся поставщика услуг, услуг и получателя услуг, исключая любые правила, которые не направлены непосредственно на услуги, определенные в этом пункте.

Для целей данного определения:

(i) правило считается специально направленным на услуги информационного общества, если, с учетом изложения причин и постановляющей части, конкретная цель и задача всех или некоторых отдельных его положений состоит в том, чтобы регулировать такие услуги явным и целенаправленным образом;

(ii) правило не считается специально направленным на услуги информационного общества, если оно затрагивает такие услуги только косвенным или случайным образом;

(f) "технический регламент" означает технические спецификации и другие требования или правила по услугам, включая соответствующие административные положения, соблюдение которых является обязательным, де-юре или де-факто, в случае маркетинга, предоставления услуги, создания оператора услуг или использования в государстве-члене или его значительной части, а также законы, правила или административные положения государств-членов, за исключением предусмотренных в статье 7, запрещающие производство, импорт, маркетинг или использование продукта или запрещающие предоставление или использование услуги, или создание в качестве поставщика услуг.

...'

16 Первый подпараграф статьи 5(1) этой директивы гласит:

"В соответствии со статьей 7, государства-члены должны немедленно направлять в Комиссию любой проект технического регламента, за исключением случаев, когда он просто переносит полный текст международного или европейского стандарта, в этом случае достаточно информации о соответствующем стандарте; они также должны предоставить Комиссии заявление об основаниях, которые делают необходимым принятие такого технического регламента, если эти основания еще не были четко изложены в проекте".

17 В соответствии со вторым пунктом статьи 10 этой директивы:

"Ссылки на отмененную Директиву [98/34] должны быть истолкованы как ссылки на настоящую Директиву и должны читаться в соответствии с таблицей корреляции в Приложении IV".

Румынское право

Закон № 38/2003

18 Статья 11 Закона № 38/2003 "О перевозках на такси и наемных транспортных средствах" от 20 января 2003 года (Monitorul Oficial al României, Part I, № 45 от 28 января 2003 года) в редакции, применимой к обстоятельствам основного производства, предусматривает:

'...

(j) диспетчерская служба такси ("диспетчерская служба") означает деятельность, связанную с перевозками на такси, заключающуюся в получении заказов клиентов по телефону или другим способом и передаче их водителю такси по двусторонней радиосвязи".

19 Статья 15 этого закона гласит:

'(1) Диспетчерская служба такси может осуществляться только в пределах территории, на которую распространяется действие разрешения, любым юридическим лицом ("центр бронирования"), имеющим разрешение, выданное компетентным органом в соответствии с настоящим законом.

(2) Разрешение на диспетчерское обслуживание такси можно получить, представив следующие документы:

(a) копия регистрационного свидетельства, выданного коммерческим регистром;

(b) заявление под присягой оператора такси или наемного транспортного средства о том, что центр бронирования оснащен необходимыми техническими средствами, двусторонней радиосвязью, защищенной радиочастотой, уполномоченным персоналом и необходимыми помещениями;

(c) копия сертификата оператора радиотелефонной связи для сотрудников центра заказа такси, выданного компетентным органом связи;

(d) копия лицензии на использование радиочастот, выданной компетентным органом.

...

(5) Уполномоченные перевозчики, предоставляющие услуги такси, пользуются услугами центра бронирования в соответствии с настоящим законом на основании договора о диспетчеризации, заключенного с этим центром на недискриминационных условиях.

(6) Диспетчерские услуги должны быть обязательными для всех такси уполномоченных перевозчиков, работающих на территории, за исключением территорий, где выдано менее 100 лицензий на такси, где эта услуга является необязательной.

...

(8) Договоры на диспетчерское обслуживание такси, заключенные с уполномоченными перевозчиками, должны содержать условия, устанавливающие обязательства сторон по соблюдению правил качества и законности предоставляемых услуг и согласованных тарифов.

(9) Такси, обслуживаемые центром бронирования, могут предоставлять транспортные услуги на основе фиксированного тарифа или шкалы тарифов в зависимости от категории транспортного средства в соответствии с договором диспетчеризации.

(10) Центр бронирования предоставляет уполномоченным перевозчикам, которых он обслуживает, двусторонние радиостанции для установки в такси на основании договора аренды, заключенного на недискриминационных условиях".

Решение № 178/2008

20 В муниципалитете Бухареста деятельность служб такси регулируется Постановлением Генерального консилиума муниципалитета Бухареста № 178/2008. 178/2008 privind aprobarea Regulamentului cadru, a Caietului de sarcini și a contractului de atribuire în gestiune delegată pentru organizarea și executarea serviciului public de transport local în regim de taxi (Решение № 178/2008 Генерального совета муниципалитета Бухареста, утверждающее рамочное положение, контрактной документации и концессионного соглашения о делегированном управлении организацией и предоставлением услуг местного общественного такси) от 21 апреля 2008 года, с изменениями, внесенными решением № 626/2017 Генерального совета муниципалитета Бухареста от 19 декабря 2017 года ("Решение № 178/2008").

21 Статья 3(1) Приложения 1 к Решению № 178/2008 гласит:

Термины и понятия, используемые и определяемые в Законе № 38/2003, имеют то же значение в настоящем документе, и для целей настоящего рамочного постановления применяются следующие определения:

...

(i1) диспетчеризация любым другим способом: деятельность, осуществляемая центром бронирования, уполномоченным компетентным органом, по приему заказов от клиентов с помощью IT-приложения или заказов, сделанных на веб-сайте уполномоченного центра бронирования, и передаче их водителям такси с помощью двусторонней радиосвязи.

(i2) IT-приложение: программное обеспечение, установленное и функционирующее на мобильном или стационарном устройстве, принадлежащее исключительно авторизованному центру бронирования и носящее его имя.

...'

22 Статья 21 этого приложения сформулирована следующим образом:

'(1) В муниципалитете Бухареста диспетчерские услуги должны быть обязательными для всех такси уполномоченных перевозчиков и могут предоставляться только центрами бронирования, уполномоченными компетентным уполномоченным органом муниципалитета Бухареста, при условии, что клиенты могут запросить эти услуги по телефону или другими способами, в том числе через приложения, подключенные к Интернету, которые должны содержать название центра бронирования, указанное в разрешении на диспетчеризацию, выданном компетентным уполномоченным органом муниципалитета Бухареста.

...

(31) Диспетчерские услуги должны быть обязательными для всех такси уполномоченных перевозчиков, работающих в муниципалитете Бухареста, и могут предоставляться только центрами бронирования, уполномоченными компетентным органом муниципалитета Бухареста, при условии, что клиенты смогут запрашивать эти услуги по телефону или другими способами (IT-приложения, заказы на сайте центра бронирования) и передавать их водителям такси по двусторонней радиосвязи".

23 Статья 41(21) этого приложения гласит:

"При осуществлении деятельности по оказанию услуг такси водители такси обязаны, в частности, воздерживаться от использования телефонов или других мобильных устройств при оказании транспортных услуг".

24 Пункт 61 статьи 59 того же приложения предусматривает:

Несоблюдение обязательств, изложенных в Статье 21(31), которые применимы ко всем сопоставимым видам деятельности, независимо от способа и обстоятельств их осуществления, в результате чего неавторизованный водитель или неавторизованный перевозчик такси был привлечен для перевозки лица или группы лиц в муниципалитете Бухареста, наказывается штрафом в размере от 4 500 до 5 000 [румынских леев (RON) (приблизительно 925 евро и 1 025 евро)]".

Основное разбирательство и вопросы, переданные для вынесения предварительного решения

25 Star Taxi App - компания, зарегистрированная в соответствии с румынским законодательством, основанная в Бухаресте, которая управляет одноименным приложением для смартфонов, соединяющим пользователей услуг такси напрямую с водителями такси.

26 Ссылающийся суд описывает работу приложения, которое можно скачать бесплатно, следующим образом.

27 Человек, желающий совершить городскую поездку, ищет приложение и получает список доступных таксистов с пятью или шестью типами машин по разным тарифам. Пассажир может выбрать водителя из списка на основе комментариев и оценок, оставленных предыдущими пассажирами, а также отказаться от заказа. Star Taxi App не передает заказы таксистам, но и не устанавливает тариф, который оплачивается непосредственно водителю в конце поездки.

28 Star Taxi App предоставляет эту услугу, заключая прямые договоры на оказание услуг с водителями такси, имеющими право осуществлять перевозки на такси на профессиональной основе. Оно не отбирает этих водителей. Целью договоров является предоставление водителям IT-приложения под названием "STAR TAXI - водитель", смартфона, на котором установлено приложение, и SIM-карты с ограниченным объемом данных в обмен на ежемесячную абонентскую плату. Кроме того, Star Taxi App не осуществляет никакого контроля над качеством автомобилей или их водителей, а также над поведением водителей.

29 19 декабря 2017 года Генеральный совет муниципалитета Бухареста принял решение № 626/2017 на основании Закона № 38/2003.

30 В этой связи суд указал, что этим решением в статью 3 Приложения 1 к Решению № 178/2008 были включены пункты (i1) и (i2), расширяющие определение "диспетчерской" деятельности, подлежащей предварительному разрешению, предусмотренному Законом № 38/2003, на деятельность того же рода, осуществляемую с помощью ИТ-приложения. Посредством поправки к статье 21 этого приложения Решение № 626/2017 также сделало диспетчерские услуги обязательными для всех такси уполномоченных перевозчиков. Соответственно, такие услуги могут предоставляться только центрами бронирования такси, уполномоченными компетентным органом, при условии, что клиенты могут запросить эти услуги по телефону или с помощью других средств, включая приложения, подключенные к Интернету. На них должно быть указано название центра бронирования, указанное в разрешении на диспетчеризацию, выданном компетентным органом. Наконец, этим же решением в решение № 178/2008 был добавлен пункт (61) статьи 59, согласно которому невыполнение этих обязательств впредь наказывается штрафом в размере от 4 500 до 5 000 рандов (примерно 925-1 025 евро).

31 Star Taxi App было оштрафовано на 4 500 рандов (около 925 евро) за нарушение этих правил.

32 Считая, однако, что его деятельность представляет собой услугу информационного общества, которая, согласно статье 4 Директивы 2000/31, не может быть предметом предварительного разрешения или любого другого требования, имеющего эквивалентный эффект, Star Taxi App подало предварительную административную жалобу с требованием отменить решение № 626/2017. Эта жалоба была отклонена на том основании, что необходимость принятия соответствующих нормативных актов была вызвана значительным количеством заказов, сделанных у неавторизованных юридических лиц, и что данные нормативные акты не нарушают свободу предоставления услуг с помощью электронных средств, поскольку они устанавливают рамки для посреднической услуги, связанной с перевозкой пассажиров на такси.

33 Затем Star Taxi App подала иск об аннулировании решения № 626/2017 в Tribunalul București (Региональный суд, Бухарест, Румыния).

34 Ссылающийся суд отмечает, что услуга, о которой идет речь в рассматриваемом им деле, отличается от услуги, о которой шла речь в деле, послужившем основанием для вынесения решения от 20 декабря 2017 года, Asociación Profesional Elite Taxi (C-434/15, EU:C:2017:981), в котором, как отмечается, Суд постановил, что посредническая услуга, целью которой было соединение с помощью приложения для смартфона и за вознаграждение непрофессиональных водителей, использующих свой собственный автомобиль, с лицами, желающими совершить городские поездки, должна быть классифицирована как "услуга в области транспорта" в значении статьи 2(2)(d) Директивы 2006/123 и, таким образом, не подпадает под действие свободы предоставления услуг в целом, и, более конкретно, Директивы 2006/123 и Директивы 2000/31. В отличие от поставщика услуг, о котором шла речь в этом деле, Star Taxi App не подбирает непрофессиональных водителей, используя свой собственный автомобиль, а заключает договоры на оказание услуг с водителями, уполномоченными осуществлять перевозки на такси на профессиональной основе, не определяя стоимость проезда и не взимая ее с пассажира, который платит ее непосредственно водителю, и не осуществляя контроль за качеством автомобилей или их водителей, а также за поведением водителей.

35 Тем не менее, суд, рассматривающий дело, не уверен, что услуга, предоставляемая Star Taxi App, должна быть классифицирована как "услуга информационного общества", и если да, то совместимы ли правила, делающие предоставление такой услуги подлежащим предварительному разрешению, с Директивой 2000/31 и должны ли они быть сообщены Комиссии до принятия, в соответствии со статьей 5 Директивы 2015/1535.

36 В этих обстоятельствах Трибунал Бухареста (Tribunalul București, Regional Court, Bucharest) постановил приостановить производство по делу и передать следующие вопросы в Суд для вынесения предварительного решения:

'(1) [Следует ли толковать положения пункта 2 первого абзаца статьи 1 Директивы 98/34 и статьи 2(a) Директивы 2000/31], которые гласят, что услуга информационного общества - это "услуга, обычно предоставляемая за вознаграждение, на расстоянии, с помощью электронных средств и по индивидуальному запросу получателя услуг", как означающие, что деятельность, подобная той, которой занимается Star Taxi App SRL (а именно услуга, заключающаяся в том, что пассажиры такси напрямую связываются, через электронное приложение с водителями такси) должна рассматриваться именно как услуга информационного общества и экономики сотрудничества (учитывая, что Star Taxi App SRL не соответствует критериям транспортного предприятия, рассмотренным Судом Европейского Союза в пункте 39 его решения [от 20 декабря 2017 года, Asociación Profesional Elite Taxi (C-434/15, EU:C:2017:981)], со ссылкой на Uber)?

(2) В случае, если [приложение, управляемое] Star Taxi App SRL, должно рассматриваться как услуга информационного общества, влекут ли положения статьи 4 Директивы [2000/31], статей 9, 10 и 16 Директивы [2006/123] и статьи 56 TFEU применение принципа свободы предоставления услуг к деятельности, осуществляемой Star Taxi App SRL? Если ответ на этот вопрос утвердительный, исключают ли эти положения нормы, подобные тем, которые изложены в [статье 3, статье 21(1) и (31), статье 41(21) и статье 59, пункт 61 Приложения I к Решению № 178/2008]?

(3) В случае, если Директива [2000/31] применяется к услугам, предоставляемым Star Taxi App SRL, являются ли ограничения, наложенные государством-членом на свободу предоставления услуг информационного общества, которые ставят предоставление таких услуг в зависимость от наличия разрешения или лицензии, мерами [которые могут отступать от Статьи 3(2) Директивы в соответствии со Статьей 3(4)]?

(4) Препятствуют ли положения Статьи 5 Директивы [2015/1535] принятию, без предварительного уведомления ... Комиссии, нормативных актов, подобных [изложенным в Статье 3, Статье 21(1) и (31), Статье 41(21) и Статье 59, пункт 61 Приложения I к Решению № 178/2008]?".

Процедура в суде

37 Приняв решение вынести постановление без проведения слушаний в связи с риском для здоровья, связанным с пандемией коронавируса, Суд направил ряд вопросов заинтересованным сторонам, указанным в статье 23 Статута Суда Европейского Союза, для получения письменных ответов. Ответы были получены от Star Taxi App и Комиссии.

Вопросы

Первый вопрос

38 В качестве предварительного момента следует отметить, во-первых, что в первом вопросе компетентный суд ссылается на пункт 2 первого абзаца статьи 1 Директивы 98/34. Однако эта директива была отменена и заменена, до принятия Решения № 626/2017, Директивой 2015/1535. Второй абзац статьи 10 последней директивы предусматривает, что ссылки на Директиву 98/34 должны толковаться как ссылки на Директиву 2015/1535. Соответственно, для целей данного вопроса необходимо сделать ссылку на статью 1(1)(b) последней директивы.

39 Во-вторых, в своем вопросе суд ограничился заявлением о том, что деятельность, о которой идет речь в основном разбирательстве, представляет собой услугу, которая заключается в том, что пассажиры такси напрямую связываются с водителями такси через электронное приложение, но которая, тем не менее, не соответствует критериям, определенным Судом в пункте 39 решения от 20 декабря 2017 года, Asociación Profesional Elite Taxi (C-434/15, EU:C:2017:981).

40 Однако, как указано в пунктах 26-28 и 34 настоящего решения, суд более подробно описывает организацию деятельности, о которой идет речь, в постановлении об отсылке. По сути, в основном разбирательстве речь идет о посреднической услуге, предоставляемой посредством приложения для смартфонов, с помощью которого лица, желающие воспользоваться услугами такси, связываются с уполномоченными водителями такси. В нем также говорится, что водители должны платить ежемесячную абонентскую плату за использование приложения, но что поставщик услуг не передает им заказы напрямую и не определяет стоимость поездки, а также не выступает в качестве посредника при оплате. Таким образом, эта информация должна быть полностью учтена при ответе на первый вопрос.

41 Таким образом, первый вопрос следует понимать как вопрос о том, должна ли статья 2(a) Директивы 2000/31, которая ссылается на статью 1(1)(b) Директивы 2015/1535, толковаться как означающая, что посредническая услуга, которая заключается в том, что лица, желающие совершить городские поездки, связываются, с помощью приложения для смартфона и в обмен на вознаграждение, с уполномоченными водителями такси, для целей которых поставщик услуг заключил договоры на предоставление услуг с этими водителями, за ежемесячную абонентскую плату, но не передает им заказы, не определяет стоимость поездки и не взимает ее с пассажиров, которые оплачивают ее непосредственно таксисту, и не контролирует качество автомобилей и их водителей, а также поведение водителей, представляет собой "услугу информационного общества" по смыслу этих положений.

42 Согласно Статье 1(1)(b) Директивы 2015/1535, "услуга информационного общества" - это "любая услуга, обычно предоставляемая за вознаграждение, на расстоянии, с помощью электронных средств и по индивидуальному запросу получателя услуг".

43 Следует отметить - и это не оспаривается ни одной из сторон или другими заинтересованными лицами, участвующими в настоящем разбирательстве, - что посредническая деятельность, о которой идет речь в рамках основного разбирательства, подпадает под понятие "услуга" в значении статей 56 и 57 TFEU.

44 Кроме того, во-первых, очевидно, что такая посредническая услуга удовлетворяет первому условию, установленному в статье 1(1)(b) Директивы 2015/1535, а именно: она предоставляется за вознаграждение (см. по аналогии решение от 19 декабря 2019 года, Airbnb Ireland, C-390/18, EU:C:2019:1112, параграф 46).

45 В этой связи не имеет значения, что такая услуга предоставляется бесплатно лицу, желающему совершить или совершающему городскую поездку, если она приводит к заключению договора на оказание услуг между поставщиком услуг и индивидуальным уполномоченным водителем такси, в соответствии с которым водитель вносит ежемесячную абонентскую плату. Согласно устоявшейся судебной практике, вознаграждение за услугу, оказываемую поставщиком услуг в ходе его экономической деятельности, не требует, чтобы услуга оплачивалась всеми, для кого она оказывается (см. в этой связи решения от 15 сентября 2016 года, Mc Fadden, C-484/14, EU:C:2016:689, параграф 41, и от 4 мая 2017 года, Vanderborght, C-339/15, EU:C:2017:335, параграф 36).

46 Далее, если лицо, желающее совершить городскую поездку, и уполномоченный водитель такси связываются посредством электронной платформы, без одновременного присутствия поставщика посреднических услуг, с одной стороны, и предполагаемого пассажира или водителя, с другой, то такая услуга должна рассматриваться как оказанная электронным способом и на расстоянии (см. по аналогии решение от 19 декабря 2019 г., Airbnb Ireland, C-390/18, EU:C:2019:1112, параграф 47), для целей второго и третьего условий, установленных в Статье 1(1)(b) Директивы 2015/1535.

47 Наконец, услуга, подобная той, о которой идет речь в основном разбирательстве, предоставляется по индивидуальному запросу получателей услуги для целей четвертого условия, изложенного в этом положении, поскольку она предполагает одновременно запрос, сделанный с помощью программного приложения Star Taxi лицом, желающим совершить городскую поездку, и подключение к этому приложению уполномоченного водителя такси, указывающего, что он или она свободны.

48 Таким образом, такая услуга отвечает четырем совокупным условиям, изложенным в Статье 1(1)(b) Директивы 2015/1535, и, соответственно, в принципе представляет собой "услугу информационного общества" в значении Директивы 2000/31.

49 Однако, как следует из прецедентного права Суда, хотя посредническая услуга, удовлетворяющая всем этим условиям, в принципе представляет собой услугу, отличную от последующей услуги, к которой она относится, в данном случае транспортной услуги, и поэтому должна быть классифицирована как "услуга информационного общества", это не так, если окажется, что эта посредническая услуга является неотъемлемой частью общей услуги, основным компонентом которой является услуга, относящаяся к другой правовой классификации (постановление от 19 декабря 2019 года, Airbnb Ireland, C-390/18, EU:C:2019:1112, параграф 50 и цитируемая судебная практика).

50 В этой связи Суд постановил, что если поставщик посреднических услуг предлагает услуги городского транспорта, которые он делает доступными, в частности, с помощью программных средств, и общую работу которых он организует в интересах лиц, желающих принять это предложение, то предоставляемые посреднические услуги должны рассматриваться как неотъемлемая часть общей услуги, основным компонентом которой является транспортная услуга, и, соответственно, должна быть классифицирована не как "услуга информационного общества" в значении статьи 2(a) Директивы 2000/31, которая отсылает к статье 1(1)(b) Директивы 2015/1535, а как "услуга в области транспорта" в значении статьи 2(2)(d) Директивы 2006/123, к которой Директива 2000/31, Директива 2006/123 и статья 56 TFEU неприменимы (решение от 20 декабря 2017 года, Asociación Profesional Elite Taxi, C-434/15, EU:C:2017:981, параграфы 38-44).

51 Однако с учетом своих характеристик посреднические услуги, подобные тем, о которых идет речь в рамках основного производства, не могут быть классифицированы как "услуги в области транспорта", вопреки утверждению муниципалитета Бухареста.

52 Во-первых, из постановления об отсылке следует, что, в отличие от посреднической услуги, о которой шла речь в деле, послужившем основанием для вынесения решения от 20 декабря 2017 года, Asociación Profesional Elite Taxi (C-434/15, EU:C:2017:981), которая предлагала и делала доступными услуги городского транспорта, управляемого непрофессиональными водителями, ранее отсутствовавшими на рынке, услуга, о которой идет речь в основном разбирательстве, ограничивается, как отметил Генеральный адвокат в пункте 49 своего заключения, установлением контактов лиц, желающих совершить городские поездки, исключительно с уполномоченными таксистами, которые уже занимаются этой деятельностью и для которых посредническая услуга является лишь одним из нескольких способов привлечения клиентов, а не одним, более того, которым они каким-либо образом обязаны пользоваться.

53 Во-вторых, такая посредническая услуга не может рассматриваться как организация общего функционирования предоставляемой впоследствии услуги городского транспорта, поскольку поставщик услуг не выбирает водителей такси, не определяет и не получает тариф за поездку, не осуществляет контроль за качеством транспортных средств и их водителей или поведением водителей.

54 Из этого следует, что посредническая услуга, подобная той, которую предоставляет Star Taxi App, не может рассматриваться как неотъемлемая часть общей услуги, основным компонентом которой является транспортная услуга, и, соответственно, должна быть классифицирована как "услуга информационного общества" в значении Статьи 2(a) Директивы 2000/31.

55 В свете вышесказанного ответ на первый вопрос заключается в том, что статья 2(a) Директивы 2000/31, которая ссылается на статью 1(1)(b) Директивы 2015/1535, должна быть истолкована как означающая, что посредническая услуга, которая заключается в обеспечении связи лиц, желающих совершить городские поездки, с помощью приложения для смартфона и в обмен на вознаграждение, с уполномоченными водителями такси, для целей которых поставщик услуг заключил договоры на предоставление услуг с этими водителями, за ежемесячную абонентскую плату, но не передает им заказы, не определяет стоимость проезда и не взимает ее с пассажиров, которые оплачивают ее непосредственно таксисту, и не контролирует качество автомобилей или их водителей, а также поведение водителей, представляет собой "услугу информационного общества" по смыслу этих положений.

Четвертый вопрос

56 В своем четвертом вопросе компетентный суд спрашивает, препятствует ли Статья 5(1) Директивы 2015/1535 принятию без предварительного уведомления Комиссии таких нормативных актов, как те, о которых идет речь в основном разбирательстве, в данном случае, те, которые изложены в Статье 3, Статье 21(1) и (31), Статье 41(21) и Статье 59, пункт 61 Приложения I к Решению № 178/2008.

57 Следует отметить, что статья 5(1) Директивы 2015/1535 предусматривает, что, в принципе, государства-члены должны немедленно направлять в Комиссию любой проект "технического регламента" в значении статьи 1(1)(f) этой директивы и что, в соответствии с устоявшейся судебной практикой, невыполнение государством-членом обязательства по предварительному направлению такого проекта регламента делает "технический регламент" неисполнимым в отношении физических лиц (см. в этой связи решение от 30 апреля 1996 года, CIA Security International, C-194/94, EU:C:1996:172, параграфы 49 и 50), будь то в рамках уголовного производства (см., в частности, решение от 4 февраля 2016 года, Ince, C-336/14, EU:C:2016:72, параграф 84) или в рамках производства между физическими лицами (см., в частности, решение от 27 октября 2016 года, James Elliott Construction, C-613/14, EU:C:2016:821, параграф 64 и цитируемую судебную практику).

58 Таким образом, обязательство заблаговременно сообщать проект применяется только в том случае, если он относится к техническому регламенту в значении Статьи 1(1)(f) этой директивы.

59 Соответственно, в своем четвертом вопросе суд должен считать, что он, по сути, спрашивает, следует ли толковать Статью 1(1)(f) Директивы 2015/1535 как означающую, что законодательство местных органов власти, которое делает предоставление посреднической услуги, целью которой является обеспечение связи лиц, желающих совершить городские поездки, с уполномоченными водителями такси, посредством приложения для смартфона и в обмен на вознаграждение, и которая классифицируется как "услуга информационного общества" в значении Статьи 1(1)(b) Директивы 2015/1535, при условии получения предварительного разрешения, которое уже применимо к другим поставщикам услуг бронирования такси, представляет собой "технический регламент" в значении этого положения, и если да, то следует ли толковать Статью 5(1) Директивы 2015/1535 как означающую, что отсутствие предварительного уведомления Комиссии о проекте этого законодательства делает регламент неисполнимым.

60 Что касается классификации таких регламентов, то из первого подпункта Статьи 1(1)(f) Директивы 2015/1535 следует, что "технический регламент" означает "технические спецификации и другие требования или правила в отношении услуг, включая соответствующие административные положения, соблюдение которых является обязательным, де-юре или де-факто, в случае маркетинга, предоставления услуги, учреждения оператора услуги или использования в государстве-члене или его значительной части, а также законы, правила или административные положения государств-членов, за исключением предусмотренных в статье 7, запрещающие производство, импорт, маркетинг или использование продукта или запрещающие предоставление или использование услуги, или учреждение в качестве поставщика услуги".

61 Из этого следует, что для того, чтобы национальное законодательство, затрагивающее услугу информационного общества, было классифицировано как "технический регламент", оно должно не только классифицироваться как "правило об услугах", как определено в Статье 1(1)(e) Директивы 2015/1535, но и быть обязательным, де-юре или де-факто, в случае, среди прочего, предоставления рассматриваемой услуги или ее использования в государстве-члене или на большей части территории этого государства.

62 Первый подпараграф Статьи 1(1)(e) этой директивы определяет "правило об услугах" как "требование общего характера, касающееся начала и осуществления деятельности [связанной с услугами информационного общества], в частности, положения, касающиеся поставщика услуг, услуг и получателя услуг, исключая любые правила, которые не направлены конкретно на [услуги информационного общества]".

63 Второй подпункт этого положения гласит, что для целей данного определения "правило считается специально направленным на услуги информационного общества, если с учетом изложения оснований и постановляющей части конкретная цель и задача всех или некоторых его отдельных положений заключается в регулировании таких услуг явным и целенаправленным образом". В нем также добавляется, что "правило не считается специально направленным на услуги информационного общества, если оно затрагивает такие услуги только косвенным или случайным образом".

64 В данном случае из постановления об отсылке следует, что румынское законодательство, рассматриваемое в рамках основного разбирательства, будь то Закон № 38/2003 или Решение № 178/2008, не содержит никаких ссылок на услуги информационного общества. Более того, статья 3, статья 21(1) и (31) и статья 41(21) Приложения I к Решению № 178/2008 относятся без разбора ко всем видам диспетчерских услуг, независимо от того, предоставляются ли они по телефону или любым другим способом, например, с помощью программного обеспечения.

65 Кроме того, как указал Генеральный адвокат в пункте 108 своего заключения, Закон № 38/2003 требует от поставщиков диспетчерских услуг, работающих с помощью приложения для смартфона, как и от всех других поставщиков диспетчерских услуг, иметь оборудование, в данном случае двусторонние радиостанции, которые, учитывая технологию, используемую для предоставления услуг, не служат никакой полезной цели.

66 Соответственно, поскольку они не направлены конкретно на услуги информационного общества, регламенты, подобные рассматриваемому в рамках основного разбирательства, затрагивают такие услуги лишь косвенным или побочным образом. Поэтому такое правило не может рассматриваться как "правило об услугах" в значении Статьи 1(1)(e) Директивы 2015/1535 или, следовательно, как "технический регламент" в значении Статьи 1(1)(f) этой директивы.

67 Из этого следует, что обязательство заблаговременно направлять проекты "технических регламентов" в Комиссию, закрепленное в Статье 5(1) Директивы 2015/1535, не распространяется на такие регламенты, и, соответственно, непредставление проекта такого рода не может, в силу этого положения, иметь какие-либо последствия в отношении исполнимости предполагаемых регламентов в деле, подобном тому, которое рассматривается в рамках основного производства.

68 В свете вышесказанного ответ на четвертый вопрос заключается в том, что статья 1(1)(f) Директивы 2015/1535 должна быть истолкована как означающая, что законодательство местных органов власти, которое делает предоставление посреднической услуги, целью которой является обеспечение связи лиц, желающих совершить городские поездки, с помощью приложения для смартфона и в обмен на вознаграждение, с уполномоченными водителями такси, и которая классифицируется как "услуга информационного общества" в значении Статьи 1(1)(b) Директивы 2015/1535, при условии получения предварительного разрешения, которое уже применимо к другим поставщикам услуг бронирования такси, не представляет собой "технический регламент" в значении предыдущего положения.

Второй и третий вопросы

69 Своими вторым и третьим вопросами компетентный суд, по сути, спрашивает, следует ли толковать статью 3(2) и (4) и статью 4 Директивы 2000/31, статьи 9, 10 и 16 Директивы 2006/123 и статью 56 TFEU как исключающие законодательство государства-члена, которое предусматривает предоставление посреднической услуги, целью которой является обеспечение связи лиц, желающих совершить городские поездки, с помощью приложения для смартфона и в обмен на вознаграждение, с уполномоченными водителями такси, и которая классифицируется как "услуга информационного общества" в значении Статьи 1(1)(b) Директивы 2015/1535, которая упоминается в Статье 2(a) Директивы 2000/31, при условии получения предварительного разрешения, которое уже применяется к другим поставщикам услуг бронирования такси, причем такое разрешение обусловлено, в частности, тем, что заказы сообщаются водителям по двусторонней радиосвязи.

70 В качестве предварительного момента следует отметить, что спор в рамках основного разбирательства ведется между компанией Star Taxi App, зарегистрированной в соответствии с румынским законодательством и учрежденной в Румынии, и двумя румынскими государственными органами, а именно муниципалитетом Бухареста и Генеральным советом муниципалитета Бухареста, и, соответственно, спор во всех отношениях ограничен пределами Румынии.

71 Существует прецедентное право, согласно которому положения Договора о свободе предоставления услуг FEU не применяются к ситуации, которая во всех отношениях ограничена рамками одного государства-члена (решение от 15 ноября 2016 г., Уленс де Шутэн, C-268/15. EU:C:2016:874, параграф 47 и цитируемая прецедентная практика).

72 Из формулировки Статьи 3(2) Директивы 2000/31 также следует, что это положение применяется только к услугам информационного общества, предоставляемым другим государством-членом, а Статья 3(4) предусматривает, при соблюдении определенных условий, принятие государствами-членами мер, отступающих от этого положения.

73 То же самое относится к статье 16 Директивы 2006/123, которая содержится в главе IV этой директивы, касающейся свободного перемещения услуг, и которая применяется только к услугам, поставляемым в государстве-члене, отличном от государства, в котором учрежден поставщик услуг, в отличие от положений главы III этой директивы, касающихся свободы учреждения поставщиков услуг, а именно статей 9-15 директивы, которые также применяются к ситуации, когда все соответствующие элементы ограничены одним государством-членом (решение от 22 сентября 2020 года, Cali Apartments and HX, C-724/18 и C-727/18, EU:C:2020:743, параграф 56 и цитируемая судебная практика).

74 Следовательно, статья 56 TFEU, статьи 3(2) и (4) Директивы 2000/31 и статья 16 Директивы 2006/123 не применимы к спору, подобному тому, который рассматривается в рамках основного производства.

75 Что касается других положений, на которые ссылался суд, а именно Статьи 4 Директивы 2000/31, ни формулировка, ни контекст которой не указывают на то, что она применяется только к поставщикам информационных услуг, учрежденным в другом государстве-члене (см. по аналогии решение от 30 января 2018 года, X и Visser, C-360/15 и C-31/16, EU:C:2018:44, параграфы 99 и 100), и статьи 9 и 10 Директивы 2006/123, которые, как было отмечено в параграфе 73 выше, также применяются к чисто внутренним ситуациям, следует отметить, что они по-разному устанавливают принцип запрета схем авторизации. В этих обстоятельствах необходимо определить, какие из этих положений могут быть применимы к нормативным актам, подобным тем, которые рассматриваются в рамках основного разбирательства.

76 Как видно из параграфов 43 и 48 выше, посредническая услуга, о которой идет речь в основном разбирательстве, является не только "услугой" в значении Статьи 57 TFEU и, следовательно, Статьи 4(1) Директивы 2006/123, но и "услугой информационного общества" в значении Статьи 2(a) Директивы 2000/31, которая ссылается на Статью 1(1)(b) Директивы 2015/1535.

77 Регламент государства-члена, регулирующий такую услугу, может, таким образом, подпадать под действие Директивы 2000/31, а также Директивы 2006/123, в той мере, в какой из пунктов 49 и 54 выше следует, что эта услуга не является "услугой в области транспорта", прямо исключенной из сферы действия Директивы 2006/123 Статьей 2(2)(d), прочитанной в свете ее перечисления 21.

78 Однако, согласно Статье 3(1) Директивы 2006/123, эта директива не применяется, если ее положения противоречат положению другого акта ЕС, регулирующего конкретные аспекты доступа или осуществления сервисной деятельности в конкретных секторах или для конкретных профессий (решение от 19 декабря 2019 года, Airbnb Ireland, C-390/18, EU:C:2019:1112, параграф 41).

79 В связи с этим важно определить, подлежат ли регулированию положения, согласно которым предоставление посреднической услуги, целью которой является установление связи лиц, желающих совершить городские поездки, с уполномоченными водителями такси посредством приложения для смартфона и в обмен на вознаграждение, и которая классифицируется как "услуга информационного общества" в значении Статьи 1(1)(b) Директивы 2015/1535, которая упоминается в Статье 2(a) Директивы 2000/31, при условии получения предварительного разрешения, которое уже применимо к другим поставщикам услуг бронирования такси, причем такое разрешение обусловлено, в частности, тем, что заказы сообщаются водителям по двусторонней радиосвязи, подпадает под действие Статьи 4 Директивы 2000/31, и, если да, то не противоречит ли это последнее положение Статьям 9 и 10 Директивы 2006/123.

80 Что касается применимости Статьи 4 Директивы 2000/31, то при совместном прочтении пунктов 1 и 2 этой статьи становится очевидным, что хотя государства-члены не могут сделать начало и осуществление деятельности провайдера услуг информационного общества предметом предварительного разрешения или любого другого требования, имеющего эквивалентный эффект, запрет, содержащийся в этом положении, тем не менее, касается только нормативных актов государств-членов, которые конкретно и исключительно направлены на "услуги информационного общества".

81 Из постановления об отсылке следует, что, хотя решение № 626/2017, несомненно, относится, в основном, если не исключительно, к посредническим услугам, цель которых - обеспечить связь лиц, желающих совершить городские поездки, с уполномоченными водителями такси посредством приложения для смартфона и в обмен на вознаграждение, оно не делает ничего большего, расширяя сферу применения термина "диспетчеризация", определенного в статье 3 Приложения 1 к Решению № 178/2008, с тем чтобы охватить этот вид услуг, чем распространяет на эту услугу информационного общества ранее существовавшее требование о предварительном разрешении, применимое к деятельности центров бронирования такси, деятельности, которая не подпадает под классификацию "услуг информационного общества".

82 Соответственно, как указал Генеральный адвокат в пункте 69 своего заключения, такие правила, которые, как отмечает суд, требующие от Star Taxi App получения предварительного разрешения на осуществление своей деятельности от компетентного органа, не являются созданием новой схемы предварительного разрешения, специально и исключительно направленной на услуги информационного общества.

83 Из этого следует, что запрет на любое предварительное разрешение или иное требование, имеющее эквивалентный эффект, установленный в Статье 4(1) Директивы 2000/31, не применяется к нормативным актам, подобным тем, которые рассматриваются в рамках основного разбирательства.

84 Соответственно, не существует возможности конфликта между этим положением и статьями 9 и 10 Директивы 2006/123, которые, следовательно, применимы к таким нормативным актам.

85 Поэтому необходимо определить, следует ли толковать эти статьи как исключающие подобные нормы.

86 В этой связи из Раздела 1 Главы III Директивы 2006/123 следует, что соответствие национальной схемы выдачи разрешений требованиям, установленным этой директивой, предполагает, в частности, что такая схема, которая по своей природе ограничивает свободу предоставления соответствующей услуги, удовлетворяет условиям, изложенным в Статье 9(1) этой директивы, а именно является недискриминационной, обоснованной весомой причиной, связанной с общественными интересами, и соразмерным, а также, что критерии выдачи разрешений, предусмотренные этой схемой, соответствуют Статье 10(2) этой директивы, а именно: они недискриминационные, обоснованы весомой причиной в общественных интересах, соразмерны этой цели в общественных интересах, ясные и недвусмысленные, объективные, заранее обнародованные, прозрачные и доступные (решение от 22 сентября 2020 года, Cali Apartments and HX, C-724/18 и C-727/18, EU:C:2020:743, параграф 57).

87 Из этого следует, что оценка того, соответствует ли законодательство государства-члена, устанавливающее такую схему выдачи разрешений, двум статьям, упомянутым в предыдущем пункте, которые устанавливают ясные, четкие и безусловные обязательства, дающие им прямое действие, предполагает, что должны быть проведены отдельные и последовательные оценки, во-первых, обоснованности самого принципа создания такой схемы, а затем критериев выдачи разрешений, предусмотренных этой схемой (постановление от 22 сентября 2020 года, Cali Apartments and HX, C-724/18 и C-727/18, EU:C:2020:743, параграф 58).

88 В этой связи следует отметить, что постановление о передаче дела на рассмотрение содержит мало информации, которая могла бы позволить суду дать ответ, полезный для передающего суда.

89 Таким образом, этому суду предстоит оценить, принимая во внимание все соответствующие вопросы, удовлетворяет ли схема предварительного разрешения, установленная регламентом, о котором идет речь в основном разбирательстве, двум наборам требований, упомянутым в пунктах 86 и 87 выше (см. по аналогии решение от 22 сентября 2020 года по делу Cali Apartments and HX, C-724/18 и C-727/18, EU:C:2020:743, пункт 78).

90 Однако в отношении оценки того, являются ли критерии, определяющие осуществление усмотрения компетентных органов, обоснованными, следует отметить, как отметил Генеральный адвокат в пунктах 99 и 100 своего заключения, что предоставление разрешения на оказание услуги при условии выполнения технических требований, которые не соответствуют данной услуге и, следовательно, влекут за собой неоправданное бремя и расходы для поставщиков услуг, не может соответствовать Статье 10(2) Директивы 2006/123.

91 В частности, речь может идти об обязательстве, которое, однако, должен проверить компетентный суд, возлагаемом на поставщиков посреднических услуг, цель которых заключается в том, чтобы лица, желающие совершить городские поездки, связывались с уполномоченными водителями такси посредством приложения для смартфона и в обмен на вознаграждение, передавая им заказы по двусторонней радиосвязи.

92 Такое обязательство, требующее, чтобы и поставщик посреднических услуг, и водители такси обладали таким радиооборудованием, а также чтобы поставщик посреднических услуг имел в своем распоряжении специальный персонал для передачи заказов водителям, не только не служит полезной цели, но и не имеет никакого отношения к характеристикам услуги, которая полностью полагается на технические возможности смартфонов, позволяющие без непосредственного вмешательства человека определять местоположение водителей такси и их потенциальных клиентов и автоматически связывать их друг с другом.

93 В свете вышесказанного на второй и третий вопросы следует ответить следующим образом:

- Статья 56 TFEU, статьи 3(2) и (4) Директивы 2000/31 и статья 16 Директивы 2006/123 должны толковаться как не применимые к спору, в котором все соответствующие элементы ограничиваются одним государством-членом.

- Статья 4 Директивы 2000/31 должна быть истолкована как не распространяющаяся на нормативные акты государства-члена, которые предусматривают предоставление посреднической услуги, целью которой является установление связи лиц, желающих совершить городские поездки, с уполномоченными водителями такси посредством приложения для смартфона и в обмен на вознаграждение, и которая классифицируется как "услуга информационного общества" в значении статьи 2(a) Директивы 2000/31, которая ссылается на статью 1(1)(b) Директивы 2015/1535, при условии получения предварительного разрешения, которое уже применяется к другим поставщикам услуг бронирования такси.

- Статьи 9 и 10 Директивы 2006/123 должны быть истолкованы как исключающие правила государства-члена, которые предусматривают предоставление посреднической услуги, целью которой является установление связи лиц, желающих совершить городские поездки, с уполномоченными водителями такси посредством приложения для смартфона и в обмен на вознаграждение, при условии получения предварительного разрешения на осуществление своей деятельности, если условия получения разрешения не соответствуют требованиям, изложенным в этих статьях, в частности, они предъявляют технические требования, которые не подходят для данной услуги, что должно быть установлено судом, рассматривающим дело.

Затраты

94 Поскольку данное производство является для сторон основного производства этапом в процессе рассмотрения иска в передающем суде, решение о расходах принимает этот суд. Расходы, понесенные при подаче замечаний в Суд, за исключением расходов сторон, не подлежат возмещению.

На этом основании Суд (Четвертая палата) постановляет:

  1. Статья 2(a) Директивы 2000/31/EC Европейского парламента и Совета от 8 июня 2000 года о некоторых правовых аспектах услуг информационного общества, в частности электронной торговли, на Внутреннем рынке ("Директива об электронной торговле"), которая ссылается на статью 1(1)(b) Директивы (ЕС) 2015/1535 Европейского парламента и Совета от 9 сентября 2015 года, устанавливающей процедуру предоставления информации в области технических регламентов и правил по услугам информационного общества, должна быть истолкована как означающая, что посредническая услуга, которая заключается в том, что лица, желающие совершить городские поездки, связываются, с помощью приложения для смартфона и в обмен на вознаграждение с уполномоченными водителями такси, для целей которых поставщик услуг заключил договоры на предоставление услуг с этими водителями в счет ежемесячной абонентской платы, но не передает им заказы, не определяет стоимость проезда и не взимает ее с пассажиров, которые оплачивают ее непосредственно таксисту, и не осуществляет никакого контроля за качеством транспортных средств или их водителей, или за поведением водителей, представляет собой "услугу информационного общества" по смыслу этих положений.
  2. Статья 1(1)(f) Директивы 2015/1535 должна быть истолкована как означающая, что законодательство местных органов власти, которое предусматривает предоставление посреднической услуги, целью которой является обеспечение связи лиц, желающих совершить городские поездки, с уполномоченными водителями такси посредством приложения для смартфона и в обмен на вознаграждение, и которая классифицируется как "услуга информационного общества" в значении статьи 1(1)(b) Директивы 2015/1535, при условии получения предварительного разрешения, которое уже применимо к другим поставщикам услуг бронирования такси, не представляет собой "технический регламент" в значении предыдущего положения.
  3. Статья 56 TFEU, статьи 3 (2) и (4) Директивы 2000/31 и статья 16 Директивы 2006/123/EC Европейского парламента и Совета от 12 декабря 2006 года об услугах на внутреннем рынке должны быть истолкованы как не применимые к спору, в котором все соответствующие элементы ограничиваются одним государством-членом.

Статья 4 Директивы 2000/31 должна быть истолкована как не распространяющаяся на нормативные акты государства-члена, которые предусматривают предоставление посреднической услуги, целью которой является установление связи лиц, желающих совершить городские поездки, с уполномоченными водителями такси посредством приложения для смартфона и в обмен на вознаграждение, и которая классифицируется как "услуга информационного общества" в значении статьи 2(a) Директивы 2000/31, которая ссылается на статью 1(1)(b) Директивы 2015/1535, при условии получения предварительного разрешения, которое уже применяется к другим поставщикам услуг бронирования такси.

Статьи 9 и 10 Директивы 2006/123 должны быть истолкованы как исключающие правила государства-члена, которые предусматривают предоставление посреднической услуги, целью которой является установление связи лиц, желающих совершить городские поездки, с уполномоченными водителями такси посредством приложения для смартфона и в обмен на вознаграждение, при условии получения предварительного разрешения на осуществление своей деятельности, если условия получения разрешения не соответствуют требованиям, изложенным в этих статьях, в частности, они предъявляют технические требования, которые не подходят для данной услуги, что должно быть установлено судом, рассматривающим дело.