US$

km

Blogue
"A discriminação de qualquer tipo não tem lugar no sector dos transportes terrestres"

"A discriminação de qualquer tipo não tem lugar no sector dos transportes terrestres"

"As tarifas dos transportes terrestres devem ser calculadas por quilómetro percorrido e não pelo peso político do passageiro", Alexander Sapov 

I refute the justification used by a driver Mr. Mimun who attempted to retroactively charge an extra €700 fee after discovering his passenger was David Lammy. I call this  move “an unlawful breach of contract, in a logic that echoes discrimination.”
Em resposta às recentes alegações relativas a um incidente que envolveu um transfer organizado através da nossa plataforma, gostaria de abordar diretamente a situação. Durante este transbordo, o motorista, o Sr. Nasim Mimun, terá tentado aumentar a tarifa a meio da viagem ao descobrir a identidade do seu passageiro, David Lammy. Mais tarde, o Sr. Mimun explicou as suas acções numa declaração aos procuradores, afirmando

"Quando recebi o pedido de transporte, os nomes dos passageiros não foram revelados, nem foi mencionado o seu estatuto de autoridade. Estas circunstâncias representam um risco de transporte, o que justifica uma tarifa diferente.Sr. Mimun

Considero essencial responder publicamente ao Sr. Mimun, não só para corrigir imprecisões jurídicas, mas também porque esta questão afecta princípios fundamentais - a integridade do serviço profissional, o direito à privacidade e a justiça numa sociedade que ainda se debate com desigualdades.

Gostaria também de clarificar esta questão:

“The Sun misrepresented my communication. I respect Mr Lammy’s modesty in selecting the most economical vehicle available, though I believe his team should have chosen a more suitable option.”, Alexander Sapov

Nem a figura da autoridade nem os VIPs não constituem uma categoria de "risco de transporte" a avaliar no automóvel pelo condutor - essa categoria de "risco de transporte" simplesmente não existe

A principal alegação do Sr. Mimun é que estava exposto a um "risco de transporte" acrescido pelo facto de transportar uma figura pública de alto nível e que, por conseguinte, tinha o direito de renegociar a tarifa - exigindo 700 euros adicionais após o início do serviço.

Permitam-me que seja absolutamente claro - pessoalmente, considero esta situação absurda do ponto de vista jurídico e ético. No direito francês dos transportes, não existe a categoria de risco "transporte VIP". O termo "risco de transporte" aparece na lei dos seguros para descrever riscos relacionados com a segurança rodoviária, acidentes ou danos na carga. Não se refere, em nenhum contexto, ao estatuto profissional ou político do passageiro.

Todos os condutores franceses, quer sejam operadores de táxi ou motoristas de VTC, estão cobertos por um seguro de responsabilidade profissional que se aplica igualmente a todos os passageiros. A lei não faz qualquer distinção entre o transporte de um ministro e o transporte de um professor. A obrigação de prestar o serviço acordado de forma segura é idêntica em todos os casos, assim como a tarifa.

A forma como este incidente ocorreu e foi subsequentemente retratado sugere-me cada vez mais que se trata mais de uma vingança pessoal do que de senso comum.

O Sr. Mimun disse que o problema era que a plataforma escondia o nome do Sr. Lammy quando a viagem era reservada, pelo que ele não sabia quem eram os seus passageiros.

De facto, é o contrário que acontece. De acordo com a legislação francesa e europeia, os passageiros - incluindo os funcionários públicos - não são obrigados a revelar o seu nome ou estatuto quando reservam um transporte privado. Não existe uma cláusula de "declaração VIP". Os consumidores reservam como indivíduos privados e essa privacidade não é um pormenor técnico - é um direito.

This protection exists for good reason. In a world where high-profile individuals face targeted attacks and media harassment, anonymity isn’t only legal it is a must have. It is necessary for safety and dignity. Suggesting that David Lammy should pre-declare his presence as a “special risk” verges on profiling.

Para saber mais sobre o direito francês

O direito dos contratos não deixa margem para sobretaxas retroactivas

Eis os factos: a tarifa foi acordada antecipadamente entre o passageiro e o condutor. O condutor aceitou a reserva nas condições indicadas. O direito francês, nomeadamente o Código dos Transportes e o Código Civil, considera estes contratos vinculativos. O aumento posterior da tarifa constitui uma violação do contrato.

A GetTransfer.com opera de acordo com as normas de proteção do consumidor da UE, que exigem que todos os preços sejam divulgados e acordados antes de uma viagem. Isto garante transparência para o passageiro e justiça para o condutor. Protege ambas as partes - e não pode ser desfeito a meio da viagem devido a uma súbita mudança de perceção.

Nenhuma plataforma em França, nem creio que em parte alguma, reconhece uma "sobretaxa VIP" retroactiva. A taxa de 700 euros exigida pelo Sr. Mimun foi absurdamente arbitrária, e até a forma como a calculou é questionável. Pior ainda, quando esta taxa ilegal foi recusada, o que, repito, Lammy fez bem em fazer, ele (motorista) fugiu com a bagagem do passageiro - um comportamento que, entretanto, deu origem a um processo-crime por roubo. A minha posição é clara: não se tratou apenas de uma violação da política, das nossas diretrizes e da legislação local. Foi uma violação da confiança pública e da lei. Uma tentativa de discriminação.

O contexto mais alargado é importante

O que torna este incidente particularmente perturbador é quem era o alvo: David Lammy. Um homem cuja carreira política tem sido dedicada ao combate à desigualdade estrutural e à discriminação - desde o escândalo Windrush, ao racismo sistémico no sistema judicial, ao controlo socioeconómico das universidades de elite. Um homem que tem defendido sistematicamente aqueles que são tratados de forma diferente, que têm preços diferentes, que são julgados de forma diferente.

A noção de que ele deveria ser atingido por uma "taxa de risco de transporte" fabricada simplesmente por ser quem é coloca este caso diretamente no domínio das questões de justiça social que ele tem defendido.

Lammy tem perguntado repetidamente por que razão a discriminação ainda se esconde nos pormenores do quotidiano - preços, portaria, acesso. Este incidente é um exemplo paradigmático.

As nossas normas e as normas da lei

A GetTransfer.com é orientada por valores e princípios empresariais claros:

  • Não apoiamos - nem nunca defenderemos - tentativas de explorar os passageiros com base no seu estatuto, identidade ou perfil aparente.
  • Defendemos o direito de todos os passageiros à privacidade e à igualdade de tratamento.
  • Condenamos as práticas que distorcem as obrigações contratuais e prejudicam a confiança dos consumidores.

Estamos igualmente empenhados em os direitos dos motoristas profissionais. A esmagadora maioria dos nossos motoristas parceiros cumpre as regras, honra os seus compromissos e trata os passageiros com a dignidade que merecem. O comportamento atribuído ao Sr. Mimun não é típico deste sector nem compatível com as normas do transporte terrestre.

Palavras finais: O preço que vê é o preço que paga

A GetTransfer.com foi criada para tornar as viagens mais simples, mais seguras e mais justas. Submete um pedido de viagem, analisa as cotações dos condutores ou transportadoras - com preços, fotografias dos veículos e classificações - escolhe a opção que prefere e já está. Não há cálculos de bastidores, nem sobretaxas ocultas, nem escalas de preços baseadas na sua identidade.

É mais do que um modelo de negócio - é um princípio orientador.

Ao Sr. Lammy, manifestamos o nosso respeito e lamentamos que este incidente tenha ocorrido. A todos os nossos clientes - conhecidos ou desconhecidos - comprometemo-nos a continuar a defender os vossos direitos. Não apenas porque a lei o diz, mas porque a justiça assim o exige.

P.S.

Um facto interessante que me chamou a atenção foi uma citação do Sr. Mimun - "Fomos seguidos desde Itália por dois veículos por causa do marido dela". O depoimento foi prestado à vice-procuradora Aude Menaige, na cidade de Bonneville, no sudeste do país, a 6 de maio, três semanas após a viagem. Se houvesse câmaras nestas estradas, seria fácil localizar os carros. Senhores condutores, convido-os a partilharem as vossas ideias e sugestões na secção de comentários abaixo, relativamente a este incidente em geral e à forma como estes veículos se enquadram na narrativa, bem como ao que o Sr. Mimun poderá estar a insinuar exatamente.

Apraz-me recordar que temos uma secção especial no contrato do serviço GetTransfer, a fim de evitar qualquer discriminação nas relações dos utilizadores do serviço. Estamos a basear-nos na Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia, de 7 de dezembro de 2000, que estabelece a inadmissibilidade da discriminação nos seguintes termos "Qualquer discriminação, nomeadamente em razão do sexo, raça, cor, origem étnica ou social, caraterísticas genéticas, língua, religião ou crença, opiniões políticas ou outras, pertença a uma minoria nacional, estatuto de propriedade, nascimento, deficiência, idade ou orientação sexual. 

Esperamos que todos os utilizadores do serviço GetTransfer, tanto passageiros como condutores, sejam tolerantes e não especifiquem quaisquer requisitos de natureza discriminatória, seja com base no sexo, raça, nacionalidade, orientação sexual ou estatuto social. Todos os utilizadores do serviço devem beneficiar de igualdade de tratamento, em comunicações em linha ou fora de linha. Se um utilizador violar este requisito, reservamo-nos o direito de interromper a cooperação com ele.

O contrato de utilizador da GetTransfer contém uma secção separada que proíbe a discriminação:

11. PROIBIÇÃO DE DISCRIMINAÇÃO


11.1. A discriminação refere-se a qualquer distinção, exclusão, restrição ou preferência nos direitos e liberdades de um indivíduo ou de um grupo de indivíduos, bem como o apoio a comportamentos discriminatórios.


11.2. A Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia, de 7 de dezembro de 2000, estabelece a inadmissibilidade da discriminação, nomeadamente o n.º 1 do artigo 21: "Qualquer discriminação, nomeadamente em razão do sexo, raça, cor, origem étnica ou social, caraterísticas genéticas, língua, religião ou convicções, opiniões políticas ou outras, pertença a uma minoria nacional, riqueza, nascimento, deficiência, idade ou orientação sexual". O n.º 2 sublinha mais uma vez que "é proibida toda e qualquer discriminação em razão da nacionalidade". A Diretiva 2000/43/CE relativa à igualdade racial estabelece a proibição de todas as formas de discriminação racial; a Diretiva 2006/54/CE relativa à igualdade entre homens e mulheres (em relação ao emprego) estabelece a igualdade entre homens e mulheres e proíbe a discriminação em razão do sexo. A proibição da discriminação é o princípio básico do direito internacional, reconhecido e ativamente apoiado por toda a comunidade mundial.


11.3. Ao utilizar o Serviço, o Utilizador deve ser tolerante e não especificar quaisquer requisitos de natureza discriminatória, em particular o requisito de que o Serviço de transporte seja prestado por uma Transportadora de um determinado sexo, raça, nacionalidade, orientação sexual. Se o Utilizador indicar requisitos discriminatórios, a Empresa reserva-se o direito de rejeitar o pedido e rescindir o Contrato com o Utilizador (bloquear o acesso à Conta Pessoal).

Comentários

Deixar um comentário

O seu comentário

O seu nome

Correio eletrónico