"Dyskryminacja jakiegokolwiek rodzaju nie ma miejsca w branży transportu naziemnego"


"Bycie autorytetem nie oznacza ryzyka prawnego!" - dyrektor generalny GetTransfer.com Alexander Sapov dyskwalifikuje roszczenia kierowcy w sprawie incydentu z Lammy.
“Ground-transportation fares should be calculated per kilometer travelled, not by the passenger's political weight.”, Alexander Sapov
Odrzucam uzasadnienie zastosowane przez kierowcę pana Mimuna, który próbował wstecznie naliczyć dodatkową opłatę w wysokości 700 euro po tym, jak odkrył, że jego pasażerem był David Lammy. Nazywam to posunięcie "bezprawnym naruszeniem umowy, w logice, która przypomina dyskryminację".
W odpowiedzi na niedawne zarzuty dotyczące incydentu związanego z transferem zorganizowanym za pośrednictwem naszej platformy, chciałbym bezpośrednio odnieść się do tej sytuacji. Podczas tego transferu kierowca, pan Nasim Mimun, podobno próbował podnieść opłatę w połowie podróży, gdy odkrył tożsamość swojego pasażera, Davida Lammy'ego. Pan Mimun wyjaśnił później swoje działania w oświadczeniu skierowanym do prokuratury, twierdząc:
"Kiedy otrzymałem prośbę o transport, nazwiska pasażerów nie zostały ujawnione, ani nie wspomniano o ich statusie jako autorytetów. Takie okoliczności stanowią ryzyko transportowe, które uzasadnia inną taryfę."Pan Mimun
Uważam, że konieczne jest publiczne udzielenie odpowiedzi panu Mimunowi, nie tylko w celu skorygowania nieścisłości prawnych, ale także dlatego, że kwestia ta dotyczy podstawowych zasad - uczciwości usług profesjonalnych, prawa do prywatności i sprawiedliwości w społeczeństwie wciąż zmagającym się z nierównościami.
I’d also like to clarify that - we never called the service our worst:
"The Sun misrepresented my communication. I respect Mr Lammy’s modesty in selecting the most economical vehicle available, though I believe his team should have chosen a more suitable option.", Alexander Sapov
Ani przedstawiciele władz, ani VIP-y nie należą do kategorii "ryzyka transportowego", które kierowca musi ocenić w samochodzie - taka kategoria "ryzyka transportowego" po prostu nie istnieje.
Głównym roszczeniem pana Mimun jest to, że był narażony na zwiększone "ryzyko transportowe", przewożąc wysoko postawioną osobę publiczną, a zatem miał prawo do renegocjacji taryfy - żądając dodatkowych 700 euro po rozpoczęciu usługi.
Powiem wprost - osobiście uważam to za absurdalne z prawnego i etycznego punktu widzenia. Zgodnie z francuskim prawem transportowym nie istnieje taka kategoria jak "ryzyko transportowe VIP". Termin "ryzyko transportowe" pojawia się w prawie ubezpieczeniowym w celu opisania ryzyka związanego z bezpieczeństwem na drodze, wypadkami lub uszkodzeniem ładunku. W żadnym kontekście nie odnosi się ono do statusu zawodowego lub politycznego pasażera.
All French drivers - whether taxi operators or VTC chauffeurs - carry professional liability insurance that applies equally to every passenger. The law draws no distinction between conveying a government minister and transporting a schoolteacher. The duty to provide the agreed-upon service safely is identical in every case, and so is the fare.
Sposób, w jaki doszło do tego incydentu, a następnie został on przedstawiony, coraz bardziej sugeruje mi, że jest to raczej osobista wendeta niż zdrowy rozsądek.
Prawo do prywatności ma takie samo zastosowanie
Pan Mimun powiedział, że problem polegał na tym, że platforma ukryła nazwisko pana Lammy'ego podczas rezerwacji przejazdu, więc nie wiedział, kim byli jego pasażerowie.
W rzeczywistości jest wręcz przeciwnie. Zgodnie z prawem francuskim i europejskim pasażerowie - w tym urzędnicy państwowi - nie są zobowiązani do ujawniania swojego nazwiska lub statusu podczas rezerwacji prywatnego transportu. Nie istnieje klauzula "deklaracji VIP". Konsumenci dokonują rezerwacji jako osoby prywatne, a prywatność nie jest kwestią techniczną - jest prawem.
Ochrona ta istnieje nie bez powodu. W świecie, w którym wysoko postawione osoby stają w obliczu ukierunkowanych ataków i nękania w mediach, anonimowość jest nie tylko legalna, ale wręcz niezbędna. Jest niezbędna dla bezpieczeństwa i godności. Sugerowanie, że David Lammy powinien wstępnie zadeklarować swoją obecność jako "szczególne ryzyko" graniczy z profilowaniem.
Aby dowiedzieć się więcej o prawie francuskim
Prawo umów nie pozostawia miejsca na dopłaty z mocą wsteczną
Oto fakty: opłata za przejazd została uzgodniona z góry między pasażerem a kierowcą. Kierowca zaakceptował rezerwację na określonych warunkach. Prawo francuskie - w szczególności Code des transports i kodeks cywilny - traktuje takie umowy jako wiążące. Późniejsze podwyższenie taryfy stanowi naruszenie umowy.
GetTransfer.com działa zgodnie z unijnymi standardami ochrony konsumentów, które wymagają, aby wszystkie ceny były ujawniane i uzgadniane przed przejazdem. Zapewnia to przejrzystość dla pasażera i uczciwość dla kierowcy. Chroni to obie strony - i nie można tego cofnąć w połowie podróży z powodu nagłej zmiany percepcji.
Żadna platforma we Francji, ani jak sądzę nigdzie indziej, nie uznaje wstecznej "dopłaty VIP". Opłata w wysokości 700 euro, której zażądał pan Mimun, była bezsensownie arbitralna, a nawet sposób jej obliczenia jest wątpliwy. Co gorsza, gdy odmówiono przyjęcia tej bezprawnej opłaty, co - powtarzam - Lammy zrobił słusznie, kierowca odjechał z bagażem pasażera - zachowanie, które od tego czasu doprowadziło do postawienia mu zarzutów karnych za kradzież. Moje stanowisko jest jasne: to nie było tylko naruszenie polityki, naszych wytycznych i lokalnego prawa. To było naruszenie zaufania publicznego i prawa. Próba dyskryminacji.
Szerszy kontekst ma znaczenie
To, co czyni ten incydent szczególnie niepokojącym, to fakt, kto był jego celem: David Lammy. Człowiek, którego cała kariera polityczna była poświęcona stawianiu czoła strukturalnej nierówności i dyskryminacji - od skandalu Windrush, przez systemowy rasizm w wymiarze sprawiedliwości, po społeczno-ekonomiczny gatekeeping na elitarnych uniwersytetach. Człowiek, który konsekwentnie stawał w obronie tych, którzy są inaczej traktowani, inaczej wyceniani, inaczej oceniani.
Pogląd, że powinien on zostać obciążony sfabrykowaną "opłatą za ryzyko transportowe" tylko z powodu tego, kim jest, umieszcza tę sprawę w sferze kwestii sprawiedliwości społecznej, których był orędownikiem.
Lammy wielokrotnie pytał, dlaczego dyskryminacja wciąż czai się w codziennych szczegółach - cenach, bramkach, dostępie. Ten incydent jest tego podręcznikowym przykładem.
Nasze standardy i standardy prawa
GetTransfer.com kieruje się jasnymi wartościami i zasadami korporacyjnymi:
- Nie popieramy - i nigdy nie będziemy bronić - prób wykorzystywania pasażerów w oparciu o ich status, tożsamość lub postrzegany profil.
- Przestrzegamy prawa wszystkich pasażerów do prywatności i równego traktowania.
- Potępiamy praktyki, które zniekształcają zobowiązania umowne i szkodzą zaufaniu konsumentów.
Jesteśmy równie zaangażowani w prawa kierowców zawodowych. Przeważająca większość naszych partnerów-kierowców przestrzega zasad, honoruje swoje zobowiązania i traktuje pasażerów z godnością, na jaką zasługują. Zachowanie przypisywane panu Mimunowi nie jest ani typowe dla tej branży, ani zgodne ze standardami transportu naziemnego.
Ostatnie słowa: Cena, którą widzisz, jest ceną, którą płacisz
Serwis GetTransfer.com został stworzony, aby podróżowanie było prostsze, bezpieczniejsze i bardziej sprawiedliwe. Składasz wniosek o przejazd, przeglądasz oferty kierowców lub przewoźników - uzupełnione o ceny, zdjęcia pojazdów i oceny - wybierasz preferowaną opcję i to wszystko. Nie ma żadnych zakulisowych obliczeń, żadnych ukrytych dopłat, żadnych ruchomych skal opartych na tym, kim jesteś.
It’s more than just a business model - it’s a guiding principle.
Panu Lammy'emu składamy wyrazy szacunku i ubolewania, że doszło do tego incydentu. Wszystkim naszym klientom - znanym i nieznanym - zobowiązujemy się do dalszej obrony ich praw. Nie tylko dlatego, że tak mówi prawo, ale dlatego, że wymaga tego sprawiedliwość.
P.S.
An interesting fact that caught my sight was a quote by Mr. Mimun - “We were followed from Italy by two vehicles because of her husband.” The statement was given to vice-prosecutor Aude Menaige in the south-east city of Bonneville on May 6, three weeks after the trip. If cameras were in place on these roads, tracing the cars would be straightforward—so I’m unsure what point he’s trying to make. Drivers, I invite you to share your thoughts and suggestions in the comments section below regarding this incident overall and how these vehicles fit into the narrative, and what exactly Mr. Mimun might be implying.

Przepisy prawne GetTransfer mające na celu zapobieganie dyskryminacji
I am glad to recall that we have a special section in the GetTransfer Service agreement in order to prevent any discrimination in the relations of the service’ users. We are basing this on the Charter of Fundamental Rights of the European Union of 7 December 2000, establishing the inadmissibility of discrimination as follows: "Any discrimination, in particular on grounds of sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic traits, language, religion or belief, political or any other views, membership of a national minority, property status, birth, disability, age or sexual orientation.
Oczekujemy, że wszyscy użytkownicy usługi GetTransfer, zarówno pasażerowie, jak i kierowcy, będą tolerancyjni i nie będą określać żadnych wymagań o charakterze dyskryminującym, zarówno ze względu na płeć, rasę, narodowość, orientację seksualną, jak i status społeczny. Wszyscy użytkownicy usługi będą traktowani na równi, zarówno w komunikacji online, jak i offline. Jeśli użytkownik naruszy ten wymóg, zastrzegamy sobie prawo do zaprzestania współpracy z nim.
Umowa użytkownika GetTransfer zawiera oddzielną sekcję, która zakazuje dyskryminacji:
11. ZAKAZ DYSKRYMINACJI
11.1. Dyskryminacja odnosi się do jakiegokolwiek rozróżnienia, wykluczenia, ograniczenia lub uprzywilejowania w zakresie praw i wolności jednostki lub grupy jednostek, a także wspierania zachowań dyskryminacyjnych.
11.2. The Charter of Fundamental Rights of the European Union of 7 December 2000 establishes the Inadmissibility of Discrimination, in particular article 21, paragraph 1, contains the following: "Any discrimination, in particular on grounds of sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic traits , Language, religion or belief, political or any other views, membership of a national minority, property status, birth, disability, age or sexual orientation." Paragraph 2 once again emphasizes that "any discrimination based on nationality is prohibited". Racial Equality Directive 2000/43/EC establishes a ban on all forms of racial discrimination; Gender Equality Directive 2006/54/EC (in relation to employment) establishes the equality of men and women, prohibits discrimination on the basis of sex. The prohibition of discrimination is the basic principle of international law, recognized and actively supported by the entire world community.
11.3. Korzystając z Usługi, Użytkownik powinien być tolerancyjny i nie określać żadnych wymagań o charakterze dyskryminacyjnym, w szczególności wymagania, aby Usługa transportowa była świadczona przez Przewoźnika określonej płci, rasy, narodowości, orientacji seksualnej. W przypadku wskazania przez Użytkownika wymagań o charakterze dyskryminacyjnym, Spółka zastrzega sobie prawo do odrzucenia wniosku i rozwiązania Umowy z Użytkownikiem (zablokowania dostępu do Konta Osobistego).


