Blog/Legal/

"La discriminazione di qualsiasi tipo non ha posto nell'industria del trasporto terrestre".

"La discriminazione di qualsiasi tipo non ha posto nell'industria del trasporto terrestre".

“Ground-transportation fares should be calculated per kilometer travelled, not by the passenger's political weight.”, Alexander Sapov 

Confuto la giustificazione usata da un autista, il signor Mimun, che ha tentato di addebitare retroattivamente una tariffa extra di 700 euro dopo aver scoperto che il suo passeggero era David Lammy. Definisco questa mossa "una violazione illegale del contratto, in una logica che riecheggia la discriminazione".
In risposta alle recenti accuse relative a un incidente che ha coinvolto un trasferimento organizzato attraverso la nostra piattaforma, desidero affrontare direttamente la situazione. Durante questo trasferimento, l'autista, il signor Nasim Mimun, avrebbe tentato di aumentare la tariffa a metà del viaggio dopo aver scoperto l'identità del suo passeggero, David Lammy. In seguito, il signor Mimun ha spiegato le sue azioni in una dichiarazione ai pubblici ministeri, affermando:

"Quando ho ricevuto la richiesta di trasporto, non sono stati resi noti i nomi dei passeggeri, né è stato menzionato il loro status di autorità. Tali circostanze rappresentano un rischio per il trasporto, che giustifica una tariffa diversa.", Signor Mimun

Ritengo essenziale rispondere pubblicamente al signor Mimun, non solo per correggere le inesattezze giuridiche, ma anche perché la questione riguarda principi fondamentali: l'integrità del servizio professionale, il diritto alla privacy e l'equità in una società ancora alle prese con le disuguaglianze.

I’d also like to clarify that - we never called the service our worst:

"The Sun misrepresented my communication. I respect Mr Lammy’s modesty in selecting the most economical vehicle available, though I believe his team should have chosen a more suitable option.", Alexander Sapov

Né le Autorità né i VIP non sono una categoria di "rischio di trasporto" da valutare in auto da parte del conducente: quella categoria di "rischio di trasporto" semplicemente non esiste.

Il signor Mimun sostiene di essere stato esposto a un maggiore "rischio di trasporto" trasportando un personaggio pubblico di alto profilo e di avere quindi il diritto di rinegoziare la tariffa, chiedendo 700 euro in più dopo l'inizio del servizio.

Voglio essere assolutamente chiaro: personalmente lo trovo assurdo dal punto di vista legale ed etico. Secondo la legge francese sui trasporti, non esiste una categoria di rischio "trasporto VIP". Il termine "rischio di trasporto" compare nel diritto assicurativo per descrivere i rischi legati alla sicurezza stradale, agli incidenti o ai danni al carico. Non si riferisce, in nessun contesto, allo status professionale o politico di un passeggero.

All French drivers - whether taxi operators or VTC chauffeurs - carry professional liability insurance that applies equally to every passenger. The law draws no distinction between conveying a government minister and transporting a schoolteacher. The duty to provide the agreed-upon service safely is identical in every case, and so is the fare.

Il modo in cui questo incidente si è verificato ed è stato successivamente ritratto mi suggerisce sempre più che si tratta di una vendetta personale piuttosto che di buon senso.

Il signor Mimun ha detto che il problema era che la piattaforma nascondeva il nome del signor Lammy al momento della prenotazione della corsa, quindi non sapeva chi fossero i suoi passeggeri.

In realtà, è vero il contrario. Secondo la legge francese ed europea, i passeggeri - compresi i funzionari pubblici - non sono obbligati a rivelare il loro nome o il loro status quando prenotano un trasporto privato. Non esiste una clausola di "dichiarazione VIP". I consumatori prenotano come persone private e la privacy non è una questione tecnica, ma un diritto.

Questa protezione esiste per una buona ragione. In un mondo in cui personaggi di alto profilo affrontano attacchi mirati e molestie mediatiche, l'anonimato non è solo legale, ma è un must. È necessario per la sicurezza e la dignità. Suggerire che David Lammy debba pre-dichiarare la sua presenza come "rischio speciale" rasenta la profilazione.

Per saperne di più sul diritto francese

Il diritto contrattuale non lascia spazio a maggiorazioni retroattive

Ecco i fatti: la tariffa è stata concordata in anticipo tra il passeggero e l'autista. L'autista ha accettato la prenotazione alle condizioni stabilite. Il diritto francese - in particolare il Codice dei trasporti e il Codice civile - considera tali contratti come vincolanti. Un aumento successivo della tariffa costituisce una violazione del contratto.

GetTransfer.com opera nel rispetto degli standard di protezione dei consumatori dell'Unione Europea, che richiedono che tutti i prezzi siano resi noti e concordati prima della corsa. Questo garantisce trasparenza per il passeggero e correttezza per l'autista. Questo protegge entrambe le parti e non può essere annullato a metà del viaggio a causa di un improvviso cambiamento di percezione.

Nessuna piattaforma in Francia, né credo da nessuna parte, riconosce un "sovrapprezzo VIP" retroattivo. La tassa di 700 euro richiesta dal signor Mimun era assurdamente arbitraria, anche il modo in cui l'ha calcolata è discutibile. Peggio ancora, quando questa tassa illegale è stata rifiutata, e ripeto che Lammy ha fatto la cosa giusta da fare, lui (l'autista) è andato via con i bagagli del passeggero - un comportamento che da allora ha portato a una denuncia penale per furto. Chiarisco la mia posizione: non si è trattato solo di una violazione della politica, delle nostre linee guida e della legge locale. È stata una violazione della fiducia pubblica e della legge. Un tentativo di discriminazione.

Il contesto più ampio è importante

Ciò che rende questo incidente particolarmente inquietante è chi era il bersaglio: David Lammy. Un uomo la cui intera carriera politica è stata dedicata ad affrontare le disuguaglianze strutturali e la discriminazione - dallo scandalo Windrush, al razzismo sistemico nel sistema giudiziario, al gatekeeping socioeconomico nelle università d'élite. Un uomo che ha sempre difeso coloro che sono trattati in modo diverso, che hanno prezzi diversi, che sono giudicati in modo diverso.

L'idea che debba essere colpito da una "tassa sul rischio di trasporto" inventata semplicemente per la sua identità colloca questo caso nel campo delle questioni di giustizia sociale che ha sostenuto.

Più volte Lammy si è chiesto perché la discriminazione si annidi ancora nei dettagli quotidiani, come i prezzi, la gestione dei cancelli, l'accesso. Questo incidente ne è un esempio da manuale.

I nostri standard e gli standard della legge

GetTransfer.com è guidato da chiari valori e principi aziendali:

  • Non appoggiamo, né difenderemo mai, i tentativi di sfruttare i passeggeri in base al loro status, identità o profilo percepito.
  • Sosteniamo il diritto di tutti i passeggeri alla privacy e alla parità di trattamento.
  • Condanniamo le pratiche che distorcono gli obblighi contrattuali e danneggiano la fiducia dei consumatori.

Siamo ugualmente impegnati a i diritti dei conducenti professionisti. La stragrande maggioranza dei nostri partner-autisti rispetta le regole, onora i propri impegni e tratta i passeggeri con la dignità che meritano. La condotta attribuita al signor Mimun non è tipica di questo settore né compatibile con gli standard del trasporto via terra.

Le ultime parole: Il prezzo che vedi è il prezzo che paghi

GetTransfer.com è stato creato per rendere i viaggi più semplici, sicuri ed equi. Si invia una richiesta di passaggio, si esaminano i preventivi degli autisti o dei vettori - completi di prezzi, foto del veicolo e valutazioni - si sceglie l'opzione che si preferisce e il gioco è fatto. Non ci sono calcoli di retrobottega, né supplementi nascosti, né scale di oscillazione basate sull'identità dell'utente.

It’s more than just a business model - it’s a guiding principle.

Al signor Lammy va il nostro rispetto e il nostro rammarico per l'accaduto. A tutti i nostri clienti - noti o sconosciuti - ci impegniamo a continuare a difendere i vostri diritti. Non solo perché lo dice la legge, ma perché lo richiede la rettitudine.

P.S.

An interesting fact that caught my sight was a quote by Mr. Mimun - “We were followed from Italy by two vehicles because of her husband.” The statement was given to vice-prosecutor Aude Menaige in the south-east city of Bonneville on May 6, three weeks after the trip. If cameras were in place on these roads, tracing the cars would be straightforward—so I’m unsure what point he’s trying to make. Drivers, I invite you to share your thoughts and suggestions in the comments section below regarding this incident overall and how these vehicles fit into the narrative, and what exactly Mr. Mimun might be implying.

I am glad to recall that we have a special section in the GetTransfer Service agreement in order to prevent any discrimination in the relations of the service’ users. We are basing this on the Charter of Fundamental Rights of the European Union of 7 December 2000, establishing the inadmissibility of discrimination as follows: "Any discrimination, in particular on grounds of sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic traits, language, religion or belief, political or any other views, membership of a national minority, property status, birth, disability, age or sexual orientation. 

Ci aspettiamo che tutti gli utenti del servizio GetTransfer, sia i passeggeri che gli autisti, siano tolleranti e non specifichino alcun requisito di natura discriminatoria, né in base al sesso, alla razza, alla nazionalità, all'orientamento sessuale o allo status sociale. Tutti gli utenti del servizio devono godere della parità di trattamento, sia nella comunicazione online che offline. Se un utente viola questo requisito, ci riserviamo il diritto di interrompere la collaborazione con lui.

Il contratto d'uso di GetTransfer contiene una sezione separata che vieta la discriminazione:

11. DIVIETO DI DISCRIMINAZIONE


11.1. Per discriminazione si intende qualsiasi distinzione, esclusione, restrizione o preferenza nei diritti e nelle libertà di un individuo o di un gruppo di individui, nonché il sostegno a comportamenti discriminatori.


11.2. The Charter of Fundamental Rights of the European Union of 7 December 2000 establishes the Inadmissibility of Discrimination, in particular article 21, paragraph 1, contains the following: "Any discrimination, in particular on grounds of sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic traits , Language, religion or belief, political or any other views, membership of a national minority, property status, birth, disability, age or sexual orientation." Paragraph 2 once again emphasizes that "any discrimination based on nationality is prohibited". Racial Equality Directive 2000/43/EC establishes a ban on all forms of racial discrimination; Gender Equality Directive 2006/54/EC (in relation to employment) establishes the equality of men and women, prohibits discrimination on the basis of sex. The prohibition of discrimination is the basic principle of international law, recognized and actively supported by the entire world community.


11.3. Nell'utilizzo del Servizio, l'Utente dovrà essere tollerante e non specificare alcun requisito di natura discriminatoria, in particolare il requisito che il Servizio di trasporto sia fornito da un Vettore di un certo sesso, razza, nazionalità, orientamento sessuale. Se l'Utente indica requisiti discriminatori, la Società si riserva il diritto di rifiutare la richiesta e di risolvere il Contratto con l'Utente (bloccando l'accesso all'Account personale).

A
Written by Alexander Sapov
Travel writer at GetTransfer Blog covering airport transfers, travel tips, and destination guides worldwide.

Comments

Loading comments...

Leave a comment

All comments are moderated before appearing on the site.

Articoli correlati