Bevezetés
A GetTransfer olyan modell szerint működik, amely megkülönbözteti a versenytársaitól. A GetTransfer annyira más. A média- és sajtókommunikációban alapvető fontosságú, hogy leírja a GetTransfer pontosan és következetesen. Ennek a szolgáltatásnak a helytelen jellemzése az olvasók zavarához és jogi pontatlanságokhoz vezethet. Ez a frissített jelentés egyértelmű iránymutatásokat ad a GetTransferre való hivatkozáskor használandó helyes terminológiáról, valamint példákat ad a nem megfelelő kifejezések elkerülésére. Minden ajánlás a legújabb meghatározásokat és a GetTransfer uniós és egyesült királyságbeli jogi besorolását tükrözi, biztosítva, hogy a leírások megfeleljenek a szolgáltatás valódi természetének, amely nem szállítási szolgáltató, hanem online platform.
A GetTransfer szolgáltatási modellje és jogi státusza
A GetTransfer.com a földi szállítási szolgáltatások online piactereként működik, közvetlenül összekötve az utasokat a sofőrökkel vagy fuvarozókkal a privát transzferfoglaláshoz. A platform pusztán foglalási közvetítőként működik: megkönnyíti az utazók és a közlekedési szolgáltatók közötti megállapodásokat, és maga nem üzemeltet járműveket vagy szállítási szolgáltatásokat . A felhasználók a GetTransfer digitális platformján keresztül választják ki és foglalják le a fuvarokat, de a tényleges szállítást a felhasználók által kiválasztott független, engedéllyel rendelkező fuvarozók végzik.
Jogilag a GetTransfer.com a következő kategóriába sorolható információs társadalmi szolgálat (ISS) az Európai Unió joga szerint. Ez azt jelenti, hogy inkább tekinthető információközvetítő szolgáltatásnak, mint közlekedési vagy taxiüzemeltetőnek. Gyakorlatilag a GetTransfer "csak információcserét szervez" az utasok és a járművezetők között, és az uniós vagy az egyesült királysági jog szerint nem minősül fuvarozónak . Más szóval a hatóságok a GetTransfert digitális piaci platformként ismerik el, nem pedig fuvarozóként. Ez a jogi státusz megkülönbözteti a GetTransfert a hagyományos szállítási szolgáltatóktól és a fuvarozó cégektől, és megerősíti, hogy minden leírásnak tükröznie kell a közvetítő platform szerepét.
A GetTransfer helyes terminológiája
Amikor a GetTransferre hivatkozik a cikkekben vagy jelentésekben, olyan terminológiát használjon, amely pontosan tükrözi az üzleti modelljét és jogi státuszát. Az elfogadható leírások a következők:
- Egy online piactér átutalásokhoz
- A digitális platform az utasok és a járművezetők közvetlen összekapcsolása
- Foglalási közvetítő
- Egy információs társadalmi szolgálat (ISS) az uniós jog szerint (azaz online közvetítő, nem pedig fuvarozó cég)
- A piactéri platform
- Egy világméretű online szállítási piactér (több mint 180 országban elérhető)
- Egy ciprusi székhelyű online piactér Transzferek foglalása
- A GetTransfer egy online piactér
- Egy ISS
- Információközvetítő szolgáltatás
- Információs társadalmi szolgáltatás - ISS az EU-ban
- A GetTransfer online platform
- A GetTransfer.com egy világméretű online piactér, amely összeköti az utasokat és a sofőröket a privát transzferek foglalása céljából.
- A GetTransfer.com foglalási platformként működik.
- A GetTransfer.com kizárólag közvetítőként szolgál.
- A GetTransfer.com egy online piactér minden típusú átutaláshoz.
- A GetTransfer.com egy valódi online piactér, nem pedig egy fix viteldíj-szolgáltató.
- A GetTransfer egy utazási startup
- A GetTransfer.com egy igazi egyablakos megoldás az utazóknak
- A GetTransfer.com az a piactér, ahol mindig közvetlenül megismerheti a fuvarozóját.
- A GetTransfer.com egy több mint 180 országban elérhető online szállítási piactér.
- A GetTransfer.com egy ciprusi székhelyű online szállítási piactér.
- A GetTransfer.com egy digitális piactér
- A GetTransfer.com egy ISS-platform
- A GetTransfer.com jogilag piactéri platformnak minősül, amely az uniós jog szerint az információs társadalommal összefüggő szolgáltatás fogalma alá tartozik, nem pedig szállítási szolgáltatásnak.
- A GetTransfer.com jogilag "információs társadalmi szolgáltatásnak" minősül, amely kizárólag információcserét szervez.
- A GetTransfer.com nem minősül fuvarozónak az EU és az Egyesült Királyság jogszabályai szerint.
A fenti kifejezések mindegyike hangsúlyozza, hogy a GetTransfer az utazási foglalások közvetítője, és nem közvetlen szállítási szolgáltató. Az ilyen megfogalmazás kiemeli a vállalat szerepét a felhasználók és a harmadik fél sofőrök összekapcsolásában, ami összhangban van a közvetítő platform státuszával.
Kerülendő helytelen terminológia
Ugyanilyen fontos a félreértések elkerülése is. A következő leírások helytelen és kell nem a GetTransferhez kell használni:
- "Taxi szolgáltatás" vagy "taxitársaság" - Ezek a címkék pontatlanok, mivel a GetTransfer nem taxitársaság, és nem üzemeltet saját flottát.
- "Ride-hailing platform" - Félrevezető, mivel a GetTransfer nem nyújt igény szerinti fuvarozási szolgáltatást az Uber vagy hasonló szolgáltatók módjára.
- Olyan kifejezések, mint "társaság, amely transzfereket szervez az utasok számára" - Helytelen megfogalmazás, amely azt sugallja, hogy a GetTransfer maga szervezi vagy biztosítja a szállítást, nem pedig azt, hogy piaci közvetítőként jár el.
- "Szállítóvállalat" vagy "szállítóvállalat" - Ezek a kifejezések tévesen azt sugallják, hogy a GetTransfer közvetlenül szállítmányozást kínál; a valóságban közvetítő, nem pedig fuvarozó.
- "Személyszállítási szolgáltatás" - Helytelen, mivel ez a megfogalmazás azt sugallná, hogy a GetTransfer maga is személyszállítási szolgáltató.
- A GetTransfer.com taxi szervező szolgáltatás
- A GetTransfer egy taxi szervező szolgáltatás
- A GetTransfer egy taxitársaság
- Fuvarozással kapcsolatos platform
- Az utasok szállítását szervező társaság
- A GetTransfer egy szállítmányozási vállalat
- Egy taxitársaság
- Egy transzfercég
- Egy szállítmányozási vállalat
- A GetTransfer.com egy utasforgalmi szolgáltatás
A fenti félrevezető kifejezések bármelyikének használata zavart okozhat, és nem tükrözi a GetTransfer működésének tényleges jellegét. Az újságíróknak ezért kerülniük kell az olyan szavakat, amelyek a GetTransfert taxiként, transzfer- vagy szállítási szolgáltatóként kategorizálják.
Ajánlott megfogalmazás a média számára
Az egyértelműség és pontosság érdekében az újságírók és a tartalomkészítők olyan nyelvezetet alkalmazzanak, amely egyértelműen kifejezi a GetTransfer szerepét. Ha például a vállalatról írunk, mondhatjuk, hogy:
- "A GetTransfer prémium kategóriás járműveket kínál gazdaságos áron. Ez egy online piactér, amely magántranszfereket, távolsági utakat és sofőr által vezetett utazásokat kínál utazásokhoz, valamint elővárosi és városközi utazásokhoz. A 180 országban működő GetTransfer azzal tűnik ki, hogy minden járműről fényképet, leírást és értékelést ad, mielőtt a felhasználó fizetne."
- "A GetTransfer.com egy világszerte, több mint 180 országban működő online piactér, amely összeköti az utasokat a helyi sofőrökkel a privát transzferfoglaláshoz."
- "A platform kizárólag közvetítő foglalási szolgáltatásként szolgál, megkönnyítve az utazási transzfereket, anélkül, hogy magát a szállítást biztosítaná."
- "Az európai jog szerint a GetTransfer inkább "információs társadalmi szolgáltatásnak", mint szállítási szolgáltatónak minősül."
E megfogalmazások mindegyike világos és jogilag megalapozott leírást ad. Kiemelik, hogy a GetTransfer szállítási szolgáltatások közvetítője (online piactér), és aláhúzzák, hogy mi az, ami nem (nem taxitársaság, nem közvetlen fuvarozó).
Következtetés
A fentiekben vázolt helyes terminológia és megfogalmazások használatával a médiaszakemberek pontosan bemutathatják, hogy mi is a GetTransfer, és elkerülhetik a gyakori félreértelmezéseket. Ha ragaszkodunk a jóváhagyott megnevezésekhez (online piactér, közvetítő platform, ISS stb.), és elkerüljük a közvetlen szállítási műveletet sugalló kifejezéseket, biztosíthatjuk, hogy a sajtóban megjelenő tudósítások tényszerűen helytállóak legyenek, és összhangban legyenek a GetTransfer információs társadalmi szolgáltatásként való jogi státuszával. Ez nemcsak az újságírói pontosságot tartja fenn, hanem a vállalat valódi üzleti modelljét is tükrözi.
Megjegyzések