"La discriminación de cualquier tipo no tiene cabida en la industria del transporte terrestre"


"¡Ser una figura de autoridad no te convierte en un riesgo legal!"-El director general de GetTransfer.com, Alexander Sapov, descalifica las alegaciones del conductor en el incidente de Lammy.
“Ground-transportation fares should be calculated per kilometer travelled, not by the passenger's political weight.”, Alexander Sapov
Rechazo la justificación utilizada por un conductor, el Sr. Mimun, que intentó cobrar retroactivamente un suplemento de 700 euros tras descubrir que su pasajero era David Lammy. Califico esta maniobra de "incumplimiento ilegal de contrato, en una lógica que recuerda a la discriminación".
En respuesta a las recientes acusaciones sobre un incidente relacionado con un traslado organizado a través de nuestra plataforma, deseo abordar la situación directamente. Durante este traslado, el conductor, el Sr. Nasim Mimun, al parecer intentó aumentar la tarifa a mitad del trayecto al descubrir la identidad de su pasajero, David Lammy. El Sr. Mimun explicó posteriormente sus acciones en una declaración a los fiscales, afirmando:
"Cuando recibí la solicitud de transporte, no se revelaron los nombres de los pasajeros ni se mencionó su condición de figuras de autoridad. Tales circunstancias representan un riesgo para el transporte, lo que justifica una tarifa diferente."Sr. Mimun
Me parece esencial responder públicamente al Sr. Mimun, no sólo para corregir inexactitudes jurídicas, sino también porque esta cuestión afecta a principios fundamentales: la integridad del servicio profesional, el derecho a la intimidad y la equidad en una sociedad que sigue luchando contra las desigualdades.
I’d also like to clarify that - we never called the service our worst:
"The Sun misrepresented my communication. I respect Mr Lammy’s modesty in selecting the most economical vehicle available, though I believe his team should have chosen a more suitable option.", Alexander Sapov
Ni la figura de la autoridad ni las personalidades no son una categoría de "riesgo para el transporte" que deba ser evaluada en el coche por el conductor - Esa categoría de "riesgo para el transporte" simplemente no existe
La principal alegación del Sr. Mimun es que se exponía a un mayor "riesgo de transporte" al transportar a una figura pública de alto nivel, y que por tanto tenía derecho a renegociar la tarifa, exigiendo 700 euros más una vez iniciado el servicio.
Permítanme ser absolutamente claro: personalmente lo encuentro absurdo desde el punto de vista jurídico y ético. En la legislación francesa de transportes no existe la categoría de riesgo "transporte VIP". El término "riesgo de transporte" aparece en la legislación sobre seguros para describir los riesgos relacionados con la seguridad vial, los accidentes o los daños a la carga. En ningún contexto se refiere a la situación profesional o política del pasajero.
All French drivers - whether taxi operators or VTC chauffeurs - carry professional liability insurance that applies equally to every passenger. The law draws no distinction between conveying a government minister and transporting a schoolteacher. The duty to provide the agreed-upon service safely is identical in every case, and so is the fare.
La forma en que se produjo este incidente y se ha retratado posteriormente me sugiere cada vez más que se trata más de una venganza personal que de sentido común.
El derecho legal a la intimidad se aplica por igual
El Sr. Mimun dijo que el problema era que la plataforma ocultaba el nombre del Sr. Lammy cuando se reservaba el viaje, por lo que no sabía quiénes eran sus pasajeros.
De hecho, ocurre lo contrario. Según la legislación francesa y europea, los pasajeros -incluidos los funcionarios públicos- no están obligados a revelar su nombre o condición cuando reservan un transporte privado. No existe ninguna cláusula de "declaración VIP". Los consumidores reservan como particulares, y esa privacidad no es un tecnicismo: es un derecho.
Esta protección existe por una buena razón. En un mundo en el que las personas de alto perfil se enfrentan a ataques selectivos y al acoso de los medios de comunicación, el anonimato no sólo es legal, sino imprescindible. Es necesario para la seguridad y la dignidad. Sugerir que David Lammy declare previamente su presencia como "riesgo especial" raya en la elaboración de perfiles.
Más información sobre el Derecho francés
El Derecho contractual no deja margen para recargos retroactivos
Estos son los hechos: la tarifa se acordó por adelantado entre el pasajero y el conductor. El conductor aceptó la reserva en las condiciones establecidas. La legislación francesa, en particular el Código de Transportes y el Código Civil, considera vinculantes estos contratos. Aumentar la tarifa a posteriori constituye un incumplimiento del contrato.
GetTransfer.com se rige por las normas de protección de los consumidores de la UE, que exigen que todos los precios se den a conocer y se acuerden antes del viaje. Esto garantiza la transparencia para el pasajero y la equidad para el conductor. Protege a ambas partes y no puede deshacerse a mitad del viaje por un cambio repentino de percepción.
Ninguna plataforma en Francia, ni creo que en ninguna parte, reconoce un "recargo VIP" retroactivo. La tasa de 700 euros exigida por el Sr. Mimun era disparatadamente arbitraria, incluso es cuestionable cómo la calculó. Peor aún, cuando se rechazó este cargo ilegal, que repito que Lammy hizo lo correcto, él (el conductor) se marchó con el equipaje del pasajero, comportamiento que desde entonces ha dado lugar a cargos penales por robo. Dejo clara mi postura: no fue sólo una violación de la política, de nuestras directrices y de la legislación local. Fue una violación de la confianza pública y de la ley. Un intento de discriminación.
El contexto general es importante
Lo que hace este incidente particularmente inquietante es quién era el objetivo: David Lammy. Un hombre que ha dedicado toda su carrera política a hacer frente a la desigualdad estructural y la discriminación, desde el escándalo Windrush hasta el racismo sistémico en el sistema judicial, pasando por el control socioeconómico en las universidades de élite. Un hombre que ha defendido sistemáticamente a quienes reciben un trato, un precio o un juicio diferentes.
La idea de que se le aplique una "tasa por riesgo de transporte" inventada simplemente por ser quien es sitúa este caso en el ámbito de las cuestiones de justicia social que ha defendido.
Una y otra vez, Lammy se ha preguntado por qué la discriminación sigue acechando en los detalles cotidianos: precios, control de acceso, acceso. Este incidente es un ejemplo de manual.
Nuestras normas y las normas de la ley
GetTransfer.com se guía por unos valores y principios corporativos claros:
- No apoyamos -ni defenderemos jamás- los intentos de explotar a los pasajeros en función de su estatus, identidad o perfil percibido.
- Defendemos el derecho de todos los pasajeros a la intimidad y a la igualdad de trato.
- Condenamos las prácticas que distorsionan las obligaciones contractuales y dañan la confianza de los consumidores.
Estamos igualmente comprometidos con derechos de los conductores profesionales. La inmensa mayoría de nuestros socios-conductores respetan las normas, cumplen sus compromisos y tratan a los pasajeros con la dignidad que merecen. La conducta atribuida al Sr. Mimun no es típica de esta industria ni compatible con las normas del transporte terrestre.
Palabras finales: El precio que ves es el precio que pagas
GetTransfer.com se creó para que viajar fuera más sencillo, seguro y justo. Usted envía una solicitud de transporte, revisa los presupuestos de los conductores o transportistas -con precios, fotos de los vehículos y valoraciones-, elige la opción que prefiere y ya está. No hay cálculos de trastienda, ni recargos ocultos, ni escalas según quién seas.
It’s more than just a business model - it’s a guiding principle.
Al Sr. Lammy, le transmitimos nuestro respeto y lamentamos que se haya producido este incidente. A todos nuestros clientes - conocidos o desconocidos - nos comprometemos a seguir defendiendo sus derechos. No sólo porque lo dice la ley, sino porque lo exige la justicia.
P.D.
An interesting fact that caught my sight was a quote by Mr. Mimun - “We were followed from Italy by two vehicles because of her husband.” The statement was given to vice-prosecutor Aude Menaige in the south-east city of Bonneville on May 6, three weeks after the trip. If cameras were in place on these roads, tracing the cars would be straightforward—so I’m unsure what point he’s trying to make. Drivers, I invite you to share your thoughts and suggestions in the comments section below regarding this incident overall and how these vehicles fit into the narrative, and what exactly Mr. Mimun might be implying.

Disposiciones legales de GetTransfer para evitar la discriminación
I am glad to recall that we have a special section in the GetTransfer Service agreement in order to prevent any discrimination in the relations of the service’ users. We are basing this on the Charter of Fundamental Rights of the European Union of 7 December 2000, establishing the inadmissibility of discrimination as follows: "Any discrimination, in particular on grounds of sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic traits, language, religion or belief, political or any other views, membership of a national minority, property status, birth, disability, age or sexual orientation.
Esperamos que todos los usuarios del servicio GetTransfer, tanto pasajeros como conductores, sean tolerantes y no especifiquen ningún requisito de carácter discriminatorio, ya sea por razón de sexo, raza, nacionalidad, orientación sexual o condición social. Todos los usuarios del servicio gozarán de igualdad de trato, tanto en la comunicación en línea como fuera de ella. Si un usuario incumple este requisito, nos reservamos el derecho a dejar de cooperar con él.
El acuerdo de usuario de GetTransfer contiene una sección separada que prohíbe la discriminación:
11. PROHIBICIÓN DE DISCRIMINACIÓN
11.1. Por discriminación se entiende cualquier distinción, exclusión, restricción o preferencia en los derechos y libertades de una persona o un grupo de personas, así como el apoyo a comportamientos discriminatorios.
11.2. The Charter of Fundamental Rights of the European Union of 7 December 2000 establishes the Inadmissibility of Discrimination, in particular article 21, paragraph 1, contains the following: "Any discrimination, in particular on grounds of sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic traits , Language, religion or belief, political or any other views, membership of a national minority, property status, birth, disability, age or sexual orientation." Paragraph 2 once again emphasizes that "any discrimination based on nationality is prohibited". Racial Equality Directive 2000/43/EC establishes a ban on all forms of racial discrimination; Gender Equality Directive 2006/54/EC (in relation to employment) establishes the equality of men and women, prohibits discrimination on the basis of sex. The prohibition of discrimination is the basic principle of international law, recognized and actively supported by the entire world community.
11.3. Al utilizar el Servicio, el Usuario debe ser tolerante y no especificar ningún requisito de carácter discriminatorio, en particular el requisito de que el Servicio de transporte sea prestado por un Transportista de un determinado sexo, raza, nacionalidad, orientación sexual. Si el Usuario indica requisitos discriminatorios, la Empresa se reserva el derecho de rechazar la solicitud y rescindir el Contrato con el Usuario (bloquear el acceso a la Cuenta Personal).


